手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 经济学人 > 经济学人一周要闻 > 正文

经济学人:一周要闻 韩国炮轰俄军机

编辑:clover   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • Robert Mueller gave eagerly awaited testimony to America's Congress at a public hearing.
  • 罗伯特·米勒(Robert Mueller)在公众听证会上向美国国会发表了人们热切期待的证词。
  • The man who investigated links between Donald Trump's election campaign and Russian officials did not stray far from the findings of his report, published in April,
  • 这位调查特朗普竞选团队与俄罗斯官员关系的人,没有偏离他在4月份发表的报告的调查结果,
  • but he rejected the president's claim that it completely exonerated him.
  • 但他否认了总统认为该报告完全证明其无罪的言论。
  • The Senate confirmed Mark Esper as America's new defence secretary, following the derailment of Patrick Shanahan's nomination last month.
  • 继上月帕特里克·沙纳汉的提名被取消后,参议院确认马克·埃斯珀(Mark Esper)为美国新任国防部长。
  • Mr Esper received broad bipartisan support in the Senate, though a smattering of Democrats raised concerns about his former job as a lobbyist for a weapons company.
  • 埃斯珀在参议院获得了广泛的两党支持,尽管少数民主党人对他此前在一家武器公司担任说客的工作表示担忧。
  • A resolution opposing an attempt to boycott Israel picked up huge Democratic support and passed the House of Representatives by 398 to 17.
  • 一项反对抵制以色列的决议获得了民主党的大力支持,并在众议院以398票对17票获得通过。
  • That marked a stinging defeat for the movement to boycott Israel, advanced by newly elected progressives.
  • 这标志着由新当选的进步人士发起的抵制以色列运动的惨败。
  • Ricardo Rosselló became the first governor of Puerto Rico to resign,
  • 里卡多·罗塞略(Ricardo Rossello)成为波多黎各首位辞职的州长。
  • after two weeks of ever-larger protests triggered by the leak of sexist, homophobic and violent text messages that he exchanged with government officials.
  • 此前两周,他与政府官员有关性别歧视、恐同和暴力的短信泄露,引发了规模越来越大的抗议活动。
  • One of the offending texts mocked victims of Hurricane Maria, making reference to cadavers and crows.
  • 其中一条冒犯性的短信甚至嘲笑飓风“玛利亚”的受害者,提到了尸体和乌鸦。
  • South Korea accused Russian aircraft of violating its airspace during a joint military exercise with China.
  • 韩国指责俄罗斯飞机在与中国的联合军事演习中侵犯了韩国领空。
  • The alleged incursion happened near disputed islands in the Sea of Japan, which are claimed by both Japan and South Korea.
  • 所谓的“入侵”地点发生在日本海争议岛屿附近,日本和韩国都声称对这些岛屿拥有主权。
  • Russia denied the incursion.
  • 俄罗斯方面否认入侵。
  • Pakistan's prime minister, Imran Khan, visited the White House.
  • 巴基斯坦总理伊姆兰·汗访问了白宫。
  • Donald Trump boasted that he could wipe out Afghanistan, an American ally, and, to India's horror, offered to mediate in the long-standing dispute over Kashmir.
  • 特朗普吹嘘说,他可以消灭美国的盟友阿富汗。令印度感到恐惧的是,他还提出要调解长期以来的克什米尔争端。
  • Japan's ruling Liberal Democrats won a majority of seats in the upper house of parliament at an election,
  • 日本执政党自民党在一次选举中赢得了议会上院多数席位,
  • but failed to secure the supermajority required to change the country's pacifist constitution, a long-held goal of Shinzo Abe, the prime minister.
  • 但未能获得修改和平宪法所需的绝对多数,而修改和平宪法是日本首相安倍晋三一直以来的目标。
  • Li Peng, a former prime minister of China, died aged 90.
  • 中国前总理李鹏逝世,享年90岁。
  • A Venezuelan fighter jet "aggressively shadowed" an American navy reconnaissance plane over the Caribbean Sea,
  • 一架委内瑞拉战机在加勒比海上空“咄咄逼人地尾随”一架美国海军侦察机,
  • according to Southern Command, which runs American military operations in Latin America.
  • 负责美国在拉丁美洲军事行动的南方司令部说道。
  • Venezuela claimed the navy plane had strayed into its airspace.
  • 委内瑞拉声称这架海军飞机误入其领空。
  • The power went off again in 16 of Venezuela's 23 states.
  • 委内瑞拉23个州中的16个州再次断电。
  • In the capital, Caracas, the blackout caused huge traffic jams. The government blamed an "electromagnetic attack".
  • 在首都加拉加斯,停电造成了大规模的交通堵塞。政府将其归咎于“电磁攻击”。
  • Brazil's president, Jair Bolsonaro, chose Marcelo Xavier da Silva, a federal police officer, to lead the government's Indian affairs department, Funai.
  • 总统雅伊尔·博尔索纳罗任命联邦警察达席尔瓦(Marcelo Xavier da Silva)领导巴西印第安人事务部Funai。
  • Indigenous groups criticised the appointment.
  • 土著团体批评这项任命。
  • As Funai's ombudsman in 2017 Mr da Silva had asked the police to take "persecutory measures" against activists.
  • 作为Funai在2017年的监察员,达席尔瓦曾要求警方对活动人士采取“迫害措施”。
  • Separately, Mr Bolsonaro said he would review data on the deforestation of the Amazon before their release, because the figures could hurt Brazil's image.
  • 另外,博尔索纳罗表示,他将在亚马逊森林砍伐数据发布前对其进行审查,因为这些数据可能会损害巴西的形象。


扫描二维码进行跟读打分训练
IYbomR72,6OkTQcz

Pr.FAbpkEM8+~

_6Fu=c20yc

1.passing through 穿过

gx]&&hCeh;Osn(*)|!Q

We're just passing through on our way to Chicago.
我们是去芝加哥的,只是路过这里9Ekm]y#YYwmm_R

TWJ5RV6~0h


qPFdBXPQ-Nkn[0b~

2.run for president 竞选总统

_waL9TP~uV

It was only last February that he announced he would run for president.
去年2月,他才宣布自己将参加总统竞选q5,cXw[gC-VhC46]cK

E+b^IR.1uOQoh]M

2X(9Pkiht]*

3.take over 接手;接管

mJR!C#M2AL2

Cars gradually took over from horses
汽车逐渐替代了马匹zBKigoODKHa

gS0xKWFMztU6O_m,#a

7T~*cJzd.2f

4.took charge 负责;担任

h(-PyRa17EVc0Nz8xJ

The director himself took charge of the project.
所长亲自挂帅进行这项工作*em.]T[9b%%sm

Di;qvG~IG!Yq

yd..pyB)QRdlaY@k4PzNlO3_Z4.kYbtrKBYaShtcTxn4Z(EE,dVr@k6-
重点单词   查看全部解释    
testimony ['testiməni]

想一想再看

n. 证明,证据

联想记忆
secure [si'kjuə]

想一想再看

adj. 安全的,牢靠的,稳妥的
vt. 固定

联想记忆
hurricane ['hʌrikən]

想一想再看

n. 飓风,飓风般猛烈的东西
adj.

联想记忆
boycott ['bɔikɔt]

想一想再看

vt. 抵制(贸易),拒绝参加

联想记忆
reconnaissance [ri'kɔnisəns]

想一想再看

n. 侦察,勘察

 
indigenous [in'didʒinəs]

想一想再看

adj. 本地的,土生土长的,天生的

联想记忆
ally [ə'lai]

想一想再看

n. 同盟者,同盟国,伙伴
v. (使)结盟,

 
military ['militəri]

想一想再看

adj. 军事的
n. 军队

联想记忆
majority [mə'dʒɔriti]

想一想再看

n. 多数,大多数,多数党,多数派
n.

 
stray [strei]

想一想再看

n. 走失的家畜,浪子
adj. 迷途的,偶然

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。