手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 公开课 > 哈佛大学《幸福课》 > 正文

哈佛大学公开课《幸福课》(视频+MP3+双语字幕):第488期

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • That's one of the que... You know they would never be able to get away with this study today, but you know, back in the 60s. So they were answering this.
  • 这是问卷的其中一道……他们的研究放在今天一定不会被批准的,但那是在六十年代,所以他们填了调查问卷
  • Now next to them, next to them, there is a confederate, someone who they don't know is part of the study. And this guy is going ballistic.
  • 而在他们旁边,旁边有一个同谋者,他们不知道他是实验的一部分,而这个人暴跳如雷
  • "How dare they" You know... Really getting angry. And you get angry too.
  • 他们怎么敢这么问……非常非常生气,于是你也变得很生气
  • And you get even angrier than the control group who went through the exact same thing, except for the fact that they didn't get the injection.
  • 你甚至比对照组更加愤怒,对照组经历了同样的事,但他们并未注射肾上腺素
  • So what they did was they looked, they saw their bodies is getting very aroused and they interpreted this arousal as "oh I must be really angry".
  • 所以受试者看到自己,看到自己的机体非常兴奋,而他们将这种兴奋诠释为“噢,我一定是太愤怒了”
  • And they really did get, even angrier than they would have. They got angry in the control group as well
  • 而他们确实变得更愤怒了,比原本应该愤怒的程度更高。对照组也很愤怒
  • but less angry than those who were injected the epinephrine.
  • 但没有那些注射了肾上腺素的那么愤怒
  • Now second condition. Also injected.
  • 而第二种条件下,同样接受了注射
  • Had a questionnaire without any provocative questions. And next to them there was again a confederate, whom they thought was also doing the experiment.
  • 做了个没有什么刺激性问题的问卷。他们旁边也坐了个同谋者,他们也以为他是来做实验的
  • And that confederate found by happenstance, a hula hoop on the floor and started to shake it. You know, dance and...
  • 这个同谋者偶然发现地上有个呼啦圈,然后就开始摇呼啦圈。跳啊摇啊……
  • You know it was going crazy, they are happy and laughing.
  • 接着就有点疯狂了,他们很高兴,都在笑
  • And the person who was just injected epinephrine went wild.
  • 而刚被注射了肾上腺素的人变得很疯狂
  • So happy and joyous, much more happy than the control group,
  • 十分欢腾愉悦,比对照组快乐多了
  • who were in the room with a person dancing with a hula hoop, but did not get the injection.
  • 对照组也和摇呼啦圈的人共处一室,只是没有注射肾上腺素
  • In other words, he interpreted the raising in adrenaline "Oh I must be really happy now". And they were really happier.
  • 也就是说,他把肾上腺素的升高诠释为:噢,我一定是太开心了,而他们确实变开心了


扫描二维码进行跟读打分训练

课程简介:

我们来到这个世上,到底追求什么才是最重要的?他坚定地认为:幸福感是衡量人生的唯一标准,是所有目标的最终目标。塔尔博士在哈佛学生中享有很高的声誉,受到学生们的爱戴与敬仰,被誉为"最受欢迎讲师"和"人生导师"。


重点单词   查看全部解释    
injection [in'dʒekʃən]

想一想再看

n. 注射,注射物,数学函数

联想记忆
except [ik'sept]

想一想再看

vt. 除,除外
prep. & conj.

联想记忆
provocative [prə'vɔkətiv]

想一想再看

adj. 气人的,挑拨的,刺激的
n. 刺激物

联想记忆
control [kən'trəul]

想一想再看

n. 克制,控制,管制,操作装置
vt. 控制

 
questionnaire [.kwestʃən'ɛ]

想一想再看

n. 调查表

联想记忆
joyous ['dʒɔiəs]

想一想再看

adj. 充满快乐的,使人高兴的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。