手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 实战英语听力 > 经济学人双语拓展 > 正文

经济学人双语拓展(MP3+文本) 第6期:在太空中寻找海洋

来源:可可英语 编辑:Melody   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • Water is vital to life on Earth and probably to life elsewhere.
  • 水对地球上的生命是至关重要的,很可能对其他星球上的生命来说,也同样重要。
  • This has led astronomers to become interested in oceans and to the discovery that oceans can be very different to those beneath the open skies of Earth.
  • 这点使得天文学家对海洋产生了兴趣,并发现它有可能与地球辽阔天空下的海洋大不相同。
  • On three of the moons of Jupiter and two of the moons of Saturn, there is good evidence of liquid oceans.
  • 在木星的三个卫星和土星的两个卫星上,有充分的证据表明海洋是液态的。
  • The first of these oceans to be discovered was within Jupiter's moon Europa. Though Europa is small, it may boast more liquid water than the earth.
  • 其中,第一个被发现的海洋是在木星的月球Europa上。虽然Europa很小,但它可能拥有比地球更多的液态水。
  • The ocean could be over a hundred kilometers deep. Heat generated by Jupiter's powerful tides keeps it warm underneath the icy shell.
  • 它的海洋可能有一百多公里深。木星的强力潮汐所产生的热量使它在结冰的外壳下仍然保持着温度。
  • Europe's Jupiter icy moons Explorer mission or JUICE will launch in 2022 to study Jupiter and three of its largest moons.
  • 欧洲的木星冰月探测器任务或木星冰月探测器(JUICE)将于2022年启动,用来研究木星及其三颗最大的卫星。
  • Perhaps one of the most promising oceans for study is on Enceladus: a tiny moon of Saturn. This is because the ocean does not stay under the ice cap.
  • 也许,最有研究希望的海洋之一是在土卫二上:土星的一颗微小卫星。这是因为海洋没有停留在冰面之下。
  • Geezers at the moon South Pole shoot ocean water hundreds of kilometers out into space.
  • 土卫二上的怪力把几百公里深的海水射向太空。
  • Studies by NASA's Cassini probe showed that the water in these Jets contain organic molecules: the building blocks of life.
  • 美国宇航局卡西尼号探测器的研究表明,这些喷出来的水中含有有机分子:生命的基石。
  • There is also evidence of hydrothermal vents at the bottom of the ocean. This is significant because it is thought that life first arose at hydrothermal vents on earth.
  • 也有证据表明,在海洋底部存在热液喷口。这点发现意义重大,因为人们普遍认为:生命首先出现在地球上的热液喷口上。
  • A spacecraft flying through the Jets of insulators could sample the water for traces of complex biological molecules such as DNA or protein.
  • 宇宙飞船通过绝缘式飞行经过这些喷泉时,可以采集水中的复杂生物分子的痕迹,如DNA或蛋白质。
  • There is no guarantee of life in the waters of Enceladus or in any of the solar systems other hidden oceans.
  • 然而,并没有保证在土卫二水域或者其他隐藏的海洋中,一定有生命的迹象。
  • But the possibility that something might be there. We'll drive ambitious explorations for decades to come. Coming up: how to discover new planets
  • 但可能确实有什么东西在那里。我们将在今后几十年里进行雄心壮志的探索。下期预告:怎样发现新行星(关注公众号知问导图,回复TEX,免费获取本期内容详解等更多精彩内容。)


手机扫描二维码查看全部内容

boast vt.夸口说;自夸;拥有; n.引以为傲的事/物;自夸的话;

Today, every candidate in the 2020 field supports abortion rights, with a dozen boasting a perfect scorecard from Naral Pro-Choice America.

今天,2020(选举战争)领域的每位候选人都支持堕胎权利,其中十几位拥有来自美国支持堕胎权组织的完美记分卡。


sample n.样品; (化验的)取样; vt.取样; 品尝; 抽样调查;

They suggest core samples, excisions from a larger, continuous field.

他们建议核心的样本,应该从更广阔的和连续的领域中选取。



重点单词   查看全部解释    
vital ['vaitl]

想一想再看

adj. 至关重要的,生死攸关的,有活力的,致命的

联想记忆
shell [ʃel]

想一想再看

n. 壳,外壳
v. 去壳,脱落,拾贝壳

 
evidence ['evidəns]

想一想再看

n. 根据,证据
v. 证实,证明

联想记忆
liquid ['likwid]

想一想再看

adj. 液体的,液态的
n. 液体

 
core [kɔ:]

想一想再看

n. 果心,核心,要点
vt. 挖去果核

 
sample ['sæmpl]

想一想再看

n. 样品,样本
vt. 采样,取样

联想记忆
boast [bəust]

想一想再看

v. 吹牛,自夸,说大话
n. 自吹自擂,自夸

 
guarantee [.gærən'ti:]

想一想再看

n. 保证,保证书,担保,担保人,抵押品
vt

 
contain [kən'tein]

想一想再看

vt. 包含,容纳,克制,抑制
vi. 自制

联想记忆
protein ['prəuti:n]

想一想再看

n. 蛋白质

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。