手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 经济学人 > 经济学人一周要闻 > 正文

经济学人:一周要闻 中美谈判大门仍敞开

编辑:clover   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • The world this week
  • 本周要闻
  • Business
  • 商业
  • China said it would increase tariffs on a range of American goods.
  • 中国表示,将提高一系列美国商品的关税。
  • This was in retaliation for Donald Trump's decision to raise duties on $200bn-worth of Chinese exports
  • 这是对特朗普决定提高价值2000亿美元的中国出口产品的关税的反击。
  • following the breakdown of talks that had tried to end the two countries' stand-off over trade.
  • 此前,旨在结束两国贸易僵局的谈判破裂。
  • In addition, American officials said they were seeking to extend levies to all remaining Chinese imports to the United States.
  • 此外,美国官员表示,他们正寻求将征税范围扩大到所有剩下的中国输美产品。
  • Both sides are holding off on imposing their punishing tariffs for a few weeks, giving negotiators more time to try to end the impasse.
  • 双方都将实施惩罚性关税推迟了几周,这给谈判代表更多时间来试图结束僵局。
  • Even if there is a deal, it is unlikely to reduce tensions between the two powers over trade, and other matters.
  • 即使达成协议,也不太可能缓解两国在贸易和其他问题上的紧张关系。
  • The transfer of technology is another contentious issue for China and America.
  • 对中国和美国来说,技术转让是另一项有争议的问题。
  • A few days after the collapse of the trade talks, Mr Trump and the Commerce Department signed orders blocking Huawei,
  • 贸易谈判破裂几天后,特朗普与美国商务部签署命令,
  • a Chinese tech giant, from involvement with American mobile networks and suppliers.
  • 禁止中国科技巨头华为与美国移动网络和供应商合作。
  • America has pressed its allies to shun the firm, citing security worries, but has had only limited success.
  • 美国以安全担忧为由,敦促其盟友不要与华为合作,但收效甚微。
  • The Chinese economy may be slowing more than had been thought, according to new data.
  • 最新数据显示,中国经济增速放缓幅度或超过此前预期。
  • China's retail sales grew at their slowest rate in 16 years in April. Industrial production expanded by 5.4%, the slowest rate in a decade.
  • 今年4月,中国零售额增速降至16年来最低水平。工业生产增长5.4%,为十年来最低。
  • Germany's economy grew by 0.4% in the first three months of the year compared with the previous quarter.
  • 今年前三个月,德国经济同比增长0.4%。
  • That brought some relief for the government following a six-month period when the country almost slipped into recession.
  • 这让政府稍觉宽慰,此前的6个月该国几乎陷入衰退。
  • Officials warned that global trade rows could still knock the economy off course.
  • 官员们警告称,全球贸易争端仍可能导致经济偏离轨道。
  • In Britain, GDP rose by 0.5% in the first quarter, helped by businesses stockpiling goods ahead of the now-missed Brexit deadline of March 29th.
  • 在英国,由于企业赶在3月29日英国脱欧最后期限前囤积货物,第一季度GDP增长0.5%。
  • Bayer lost a third court case in America brought by plaintiffs claiming that a weedkiller made by Monsanto, which Bayer took over last year, caused their cancer.
  • 拜耳在美国的第三起诉讼中败诉,原告声称,拜耳去年接手的孟山都公司生产的除草剂是他们患癌的罪魁祸首。
  • This time the jury ordered the German conglomerate to pay $2bn in damages to an elderly couple, a sum far greater than that awarded to the plaintiffs in two previous trials.
  • 这一次,陪审团命令这家德国企业集团向一对老年夫妇支付20亿美元的赔偿金,这一金额远高于此前两次审判中原告获得的赔偿金。
  • Bayer's share price plunged.
  • 拜耳的股价应声暴跌。
  • Officials in San Francisco voted to make it the first American city to ban the use of facial- recognition software by the local government.
  • 旧金山的官员投票决定,该市将成为美国首个禁止地方政府使用面部识别软件的城市。
  • Legislators worry that the technology, which is spreading rapidly, is unreliable and open to abuse.
  • 立法者们担心这项正在迅速传播的技术是不可靠的,并且易被滥用。


扫描二维码进行跟读打分训练
fXp_(7;F_v5]5|M#g!^

2i[Tu76^[R

TP48UNFWXs)rhpd-a(wc

1.took over 接管

O4K,0P%1nZT+@~Owmq0

A new warden took over the prison.
一位新的监狱长接管了这所监狱UEv)7xf=PaX#0Q]&D

gB^FO~PDc@u!&-Z=


J|*oP~8wuDSVMm]4

2.court case 诉讼案件

wS)2c3%G#QA

The court case got under way last autumn.
这个案子从去年秋天起开始审理QqvrYpPgS,

M19I*xeOEK.;jUKG

OO,nE1AG%|pAx(3y

3.trade talks 贸易谈判

LmtZ[(q)&KKw7c2Vbofb

They called for a compromise on all sides to break the deadlock in the world trade talks.
他们呼吁各方作出让步以打破世界贸易谈判中的僵局,P7C1|IybE4mi&

W|V2w0)zH&2#g!U58K

SanZnoAyNQJssF5t_dj

4.hold off 拖延

V7tEmafriZi[)

We hope the rain will hold off till evening.
我们期望这场雨能拖到晚上再下(Yhr~(RcfvB%M0

Pd%7LyWa!5Q^yJ.

,9x5Ky20&dO)z&W^UB]UZkf2vutN0LD.70cbeflZTk&@xX,b4[.
重点单词   查看全部解释    
imposing [im'pəuziŋ]

想一想再看

adj. 令人难忘的,壮丽的 vbl. 强迫,利用

 
conglomerate [kɔn'glɔmərit]

想一想再看

adj. 密集而固结的,成簇的 n. 联合企业,密集体,

联想记忆
contentious [kən'tenʃəs]

想一想再看

adj. 好辩的,好争吵的,有争议的

 
commerce ['kɔmə:s]

想一想再看

n. 商业,贸易

联想记忆
unlikely [ʌn'laikli]

想一想再看

adj. 不太可能的

 
unreliable ['ʌnri'laiəbl]

想一想再看

adj. 不可靠的

 
extend [iks'tend]

想一想再看

v. 扩充,延伸,伸展,扩展

联想记忆
decision [di'siʒən]

想一想再看

n. 决定,决策

 
transfer [træns'fə:]

想一想再看

n. 迁移,移动,换车
v. 转移,调转,调任

联想记忆
security [si'kju:riti]

想一想再看

n. 安全,防护措施,保证,抵押,债券,证券

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。