手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语演讲 > TED十佳演讲话题 > 正文

TED十佳演讲之生存故事 黛安·德娜珀丽:企鹅大救援(3)

来源:可可英语 编辑:hoy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • The other thing that was so striking was the sheer number of volunteers.
  • 另外一件令我震撼的事,便是那庞大的志愿者队伍。
  • Up to 1,000 people a day came to the rescue center.
  • 每天有多达1000位朋友来到救助中心。
  • Eventually, over the course of this rescue, more than 12-and-a-half thousand volunteers came from all over the world to Cape Town, to help save these birds.
  • 最终,在整个救助过程中,有12500多名来自世界各地的志愿者参与了此次开普敦(Capetown)的企鹅救援行动。
  • And the amazing thing was that not one of them had to be there. Yet they were.
  • 而最令人感动的是,他们中没有一个人有义务呆在那儿——但他们却做到了。
  • So for the few of us that were there in a professional capacity, this extraordinary volunteer response to this animal crisis was profoundly moving and awe-inspiring.
  • 因此对于我们中一部分被职业所趋而至的人来说,志愿者们对于这次动物危机救援,所报以的强烈回应着实叫人动容,令我们肃然起敬。
  • So the day after we arrived, two of us from the aquarium were put in charge of room two.
  • 在我们抵达救援中心的第二天,专家中来自水族馆的俩人即被安排负责二号房。
  • Room two had more than 4,000 oiled penguins in it.
  • 二号房有四千多只企鹅亟待抢救。
  • Now, mind you -- three days earlier, we had 60 penguins under our care, so we were definitely overwhelmed and just a bit terrified -- at least I was.
  • 可你要知道,就在三天前,我们还仅有60只企鹅需要照顾。所以我们当时就傻眼了,甚至还有点畏惧——至少我是如此。
  • Personally, I really didn't know if I was capable of handling such a monstrous task.
  • 就个人而言,我真不知道自己能否驾驭如此之大的局面。
  • And collectively, we really didn't know if we could pull this off.
  • 而对于大家来说,我们对于能否达成目标也没底儿。
  • Because we all knew that just six years earlier, half as many penguins had been oiled and rescued, and only half of them had survived.
  • 因为我们都清楚,就在六年前,有两千来只企鹅被污染并于之后得到了救助,但最后也只有半数的企鹅得以存活。
  • So would it be humanly possible to save this many oiled penguins? We just did not know.
  • 因此人类是否有能力救援这么多被污染的企鹅呢?我们也不知道。
  • But what gave us hope were these incredibly dedicated and brave volunteers, three of whom here are force-feeding penguins.
  • 这个时候给我们带来希望的,是那些无比专注和万分勇敢的志愿者们——照片中有三个志愿者正在给企鹅进行灌食。
  • You may notice they're wearing very thick gloves. And what you should know about African penguins is that they have razor-sharp beaks.
  • 大家可能已经注意到他们都戴着厚厚的手套。在这里我要告诉大家的是,非洲企鹅有着如刀片般锋利的喙。
  • And before long, our bodies were covered head to toe with these nasty wounds inflicted by the terrified penguins.
  • 与之相处,要不了多久,我们全身都会留下被那些惊慌失措的企鹅啄后留下的骇人疤痕。


扫描二维码进行跟读打分训练

演讲简介
这是一次个人经历,亦是一个团体取得的胜利:黛安·德娜珀丽给我们带来一个世界上最大规模的志愿者拯救动物的故事,这次行动挽救了四万多只被南非海岸泄漏的石油累及生命的企鹅。而这样浩大的工程志愿者们是如何完成的呢?那只有一只、一只、一只企鹅地拯救...


重点单词   查看全部解释    
striking ['straikiŋ]

想一想再看

adj. 吸引人的,显著的
n. 打击

 
cape [keip]

想一想再看

n. 岬,海角,披肩

联想记忆
extraordinary [iks'trɔ:dnri]

想一想再看

adj. 非凡的,特别的,特派的

联想记忆
capacity [kə'pæsiti]

想一想再看

n. 能力,容量,容积; 资格,职位
adj.

联想记忆
sheer [ʃiə]

想一想再看

adj. 纯粹的,全然的,陡峭的
adv. 完

 
professional [prə'feʃənl]

想一想再看

adj. 职业的,专业的,专门的
n. 专业人

 
response [ri'spɔns]

想一想再看

n. 回答,响应,反应,答复
n. [宗

联想记忆
rescue ['reskju:]

想一想再看

vt. 营救,援救
n. 营救,救援

联想记忆
eventually [i'ventjuəli]

想一想再看

adv. 终于,最后

 
dedicated ['dedi.keitid]

想一想再看

adj. 专注的,献身的,专用的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。