手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语演讲 > TED十佳演讲话题 > 正文

TED十佳演讲之生存故事 谭黎:我的移民故事(2)

来源:可可英语 编辑:hoy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • My first memories are from the boat -- the steady beat of the engine, the bow dipping into each wave, the vast and empty horizon.
  • 我的第一个记忆来自于小船--发动机均匀的节奏,浅浅的波浪,一望无尽的海平面。
  • I don't remember the pirates who came many times, but were bluffed by the bravado of the men on our boat, or the engine dying and failing to start for six hours.
  • 我不记得海盗来了几次,却被船上男人们的虚张声势吓跑了,引擎熄火,6个小时无法启动。
  • But I do remember the lights on the oil rig off the Malaysian coast and the young man who collapsed and died,
  • 但是我记得边石油钻井反射的光;来自马来西亚海岸,年轻小伙虚脱而死,
  • the journey's end too much for him, and the first apple I tasted, given to me by the men on the rig. No apple has ever tasted the same.
  • 旅途早早结束;我尝到的第一个苹果,来自同船的一个男人。再也没有吃到那么美味的苹果。
  • After three months in a refugee camp, we landed in Melbourne. And the next piece of the jigsaw is about four women across three generations shaping a new life together.
  • 在难民集中营的三个月后,我们定居在墨尔本。下一片拼图是关于三代妇女共同创造的新生活。
  • We settled in Footscray, a working-class suburb whose demographic is layers of immigrants.
  • 我们定居于Footscray,一个工薪阶层市郊,以移民为主。
  • Unlike the settled middle-class suburbs, whose existence I was oblivious of, there was no sense of entitlement in Footscray.
  • 不像定居其他中级阶层市郊,我忘记了我的存在,更别说权利了。
  • The smells from shop doors were from the rest of the world.
  • 商店透出的味道仿佛来自另一个世界。
  • And the snippets of halting English were exchanged between people who had one thing in common: They were starting again.
  • 说着同样磕磕绊绊的英语,人们相互交流着。有一件事情是相同的,又重新开始了。
  • My mother worked on farms, then on a car assembly line, working six days, double shifts.
  • 母亲一开始在农村干活,后来去了汽车组装线,一周工作6天,双班倒。
  • Somehow, she found time to study English and gain IT qualifications. We were poor.
  • 有时她挤时间学习英语,获得了IT资格证。我们很穷,
  • All the dollars were allocated and extra tuition in English and mathematics was budgeted for regardless of what missed out, which was usually new clothes; they were always secondhand.
  • 节约每一分钱。剩余的钱都用来缴英语和数学的学费,不管再难,即使没有新衣服穿,穿二手的。
  • Two pairs of stockings for school, each to hide the holes in the other.
  • 上学时穿两双袜子,一双遮挡另一双上的洞。
  • A school uniform down to the ankles, because it had to last for six years.
  • 学校的制服盖过了膝盖,因为它得坚持6年。
  • And there were rare but searing chants of "slit-eye" and the occasional graffiti: "Asian, go home."
  • 虽然很少,但是搜寻圣歌的边边角角,偶尔的涂鸦说 “亚洲人,回家去吧!”
  • Go home to where? Something stiffened inside me. There was a gathering of resolve and a quiet voice saying, "I will bypass you."
  • 回家回到哪儿?一些事情刺痛了我的内心。一股力量在凝聚,安静的声音在说:“我要超越你。”


扫描二维码进行跟读打分训练

演讲简介
2010年工程师TanLe来到TED全球舞台上,带来了富有激情的新面孔。但是在TED妇女中,她讲述了自己的独特经历:关于她的家庭,母亲、祖母和妹妹的故事--感受越南,建立新生活。


重点单词   查看全部解释    
rare [rɛə]

想一想再看

adj. 稀罕的,稀薄的,罕见的,珍贵的
ad

 
vast [vɑ:st]

想一想再看

adj. 巨大的,广阔的
n. 浩瀚的太

 
steady ['stedi]

想一想再看

adj. 稳定的,稳固的,坚定的
v. 使稳固

 
demographic [.di:mə'græfik]

想一想再看

adj. 人口统计学的

联想记忆
halting ['hɔ:ltiŋ]

想一想再看

adj. 跛的,踌躇的 动词halt的现在分词形式

联想记忆
bow [bau]

想一想再看

n. 弓
n. 鞠躬,蝴蝶结,船头

 
oblivious [ə'bliviəs]

想一想再看

adj. 没注意到,或不知道

联想记忆
settled ['setld]

想一想再看

adj. 固定的;稳定的 v. 解决;定居(settle

 
uniform ['ju:nifɔ:m]

想一想再看

n. 制服
adj. 一致的,统一的

联想记忆
rig [rig]

想一想再看

n. 装备,帆具,服装,钻井架,钻塔 vt. 装配,装扮

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。