手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语演讲 > TED十佳演讲话题 > 正文

TED十佳演讲之生存故事 布琳·布朗:脆弱的力量(4)

来源:可可英语 编辑:hoy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • You know this. So, I could tell you a lot about shame, but I'd have to borrow everyone else's time.
  • 你知道这个(结果)。我能告诉你关于耻辱的很多东西,但那样我就得占用别人的时间了。
  • But here's what I can tell you that it boils down to -- and this may be one of the most important things that I've ever learned in the decade of doing this research.
  • 但我在这儿可以告诉你,归根到底--这也许是我在从事研究的数十年中学到的最重要的东西。
  • My one year turned into six years: Thousands of stories, hundreds of long interviews, focus groups.
  • 我预计的一年变成了六年,成千上万的故事,成百上千个采访,焦点集中。
  • At one point, people were sending me journal pages and sending me their stories -- thousands of pieces of data in six years.
  • 有时人们发给我期刊报道,发给我他们的故事--不计其数的数据,就在这六年中。
  • And I kind of got a handle on it. I kind of understood, this is what shame is, this is how it works.
  • 我大概掌握了它。我大概理解了这就是耻辱,这就是它的运作方式。
  • I wrote a book, I published a theory, but something was not okay --
  • 我写了本书,我出版了一个理论,但总觉得哪里不对劲--
  • and what it was is that, if I roughly took the people I interviewed and divided them into people who really have a sense of worthiness --
  • 它其实是,如果我粗略地把我采访过的人分成具有自我价值感的人--
  • that's what this comes down to, a sense of worthiness -- they have a strong sense of love and belonging --
  • 说到底就是自我价值感--他们勇于去爱并且拥有强烈的归属感--
  • and folks who struggle for it, and folks who are always wondering if they're good enough.
  • 另一部分则是为之苦苦挣扎的人,总是怀疑自己是否足够好的人。
  • There was only one variable that separated the people who have a strong sense of love and belonging and the people who really struggle for it.
  • 区分那些敢于去爱并拥有强烈归属感的人,和那些为之而苦苦挣扎的人的变量只有一个。
  • And that was, the people who have a strong sense of love and belonging believe they're worthy of love and belonging. That's it.
  • 那就是,那些敢于去爱并拥有强烈归属感的人,相信他们值得被爱,值得享有归属感。就这么简单。
  • They believe they're worthy. And to me, the hard part of the one thing that keeps us out of connection is our fear that we're not worthy of connection,
  • 他们相信自己的价值。而对于我,那个阻碍人与人之间关系的最困难的部分,是我们对于自己不值得享有这种关系的恐惧,
  • was something that, personally and professionally, I felt like I needed to understand better.
  • 无论从个人,还是职业上,我都觉得我有必要去更深入地了解它。
  • So what I did is I took all of the interviews where I saw worthiness, where I saw people living that way, and just looked at those.
  • 所以接下来,我找出所有的采访记录,找出那些体现自我价值的,那些持有这种观念的记录,集中研究它们。


扫描二维码进行跟读打分训练

演讲简介
布琳.布朗致力于研究人与人的关系--我们感同身受的能力、获得归属感的能力、爱的能力。在TEDx休斯敦一次富有感染力的幽默谈话中,她跟我们分享了她的研究发现,一个让她更想深入了解自己以及人类的发现。


重点单词   查看全部解释    
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为<

 
handle ['hændl]

想一想再看

n. 柄,把手
v. 买卖,处理,操作,驾驭

联想记忆
variable ['vɛəriəbl]

想一想再看

adj. 可变的,易变的
n. 变量,易变的东

联想记忆
separated ['sepəreitid]

想一想再看

adj. 分居;分开的;不在一起生活的 v. 分开;隔开

 
decade ['dekeid]

想一想再看

n. 十年

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。