手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语演讲 > TED演讲MP3+字幕 > TED演讲之国际问题篇 > 正文

TED演讲(视频+MP3+双语字幕):从大气中移除二氧化碳的新方法(6)

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • I want to step back, and I want to bring up the concept of negative emissions again.
  • 我想退一步,再次提出负排放的概念。
  • Negative emissions require that the CO2 separated be permanently removed from the atmosphere forever,
  • 负排放,需要被分离的二氧化碳永久性地从大气层中去除,
  • which means putting it back underground, where it came from in the first place.
  • 这意味着把它送回地下,也就是它最初所在的地方。
  • But let's face it, nobody gets paid to do that today -- at least not enough.
  • 但请让我们面对现实吧,至今都没有人以此为生--至少相关从业者数量还远远不够。
  • So the companies that are developing these technologies are actually interested in taking the CO2
  • 所以开发这些技术的公司其实是对获取二氧化碳感兴趣,
  • and making something useful out of it, a marketable product.
  • 为了从中造出有价值的东西,一个可销售的产品。
  • It could be liquid fuels, plastics or even synthetic gravel.
  • 它可以是液体燃料,塑料,甚至是合成的砾石。
  • And don't get me wrong -- these carbon markets are great.
  • 别误会我的意思--这些碳源的市场非常好。
  • But I also don't want you to be disillusioned.
  • 但是我也不想让你们产生错误的幻想。
  • These are not large enough to solve our climate crisis,
  • 这些市场还不够大,不足以解决气候危机,
  • and so what we need to do is we need to actually think about what it could take.
  • 所以我们需要认真思考一下还能做些什么来解决危机。
  • One thing I'll absolutely say is positive about the carbon markets is that they allow for new capture plants to be built,
  • 关于碳市场的一个绝佳的事实就是,它至少支撑了建造新的捕获工厂,
  • and with every capture plant built, we learn more.
  • 每建造一个捕获工厂,我们都会学到更多;
  • And when we learn more, we have an opportunity to bring costs down.
  • 当我们学到更多,我们就能不断地降低成本。
  • But we also need to be willing to invest as a global society.
  • 但作为一个国际社会,我们还需要愿意去投资。
  • We could have all of the clever thinking and technology in the world,
  • 我们有世界上所有的奇妙思想和科技,
  • but it's not going to be enough in order for this technology to have a significant impact on climate.
  • 但是这还远无法让这项技术对气候带来显著的改善。
  • We really need regulation, we need subsidies, taxes on carbon.
  • 我们还切实地需要法规扶持,我们需要补贴,碳税。
  • There are a few of us that would absolutely be willing to pay more,
  • 我们当中有一部分人绝对愿意为此花更多的钱,
  • but what will be required is for carbon-neutral, carbon-negative paths to be affordable for the majority of society in order to impact climate.
  • 但为了走向零碳排放,甚至是碳负排放的道路,我们需要让社会中的大多数人都能够承担得起这部分费用,才能真正影响气候。


扫描二维码进行跟读打分训练

我们的地球有一个关于“碳”的问题——如果我们不开始从大气中移除二氧化碳,气温将很快变得越来越高。化学工程师珍妮佛·威尔考克斯介绍了可直接从空气中减少碳含量的前沿科技,使用化学反应捕获和再次使用二氧化碳,跟树木吸收二氧化碳的原理类似,但是规模更大。这个演讲详细地探讨了人类除碳的愿景和所需要面对的困难。


重点单词   查看全部解释    
gravel ['grævəl]

想一想再看

n. 碎石 v. 铺碎石,使困惑

联想记忆
solve [sɔlv]

想一想再看

v. 解决,解答

 
absolutely ['æbsəlu:tli]

想一想再看

adv. 绝对地,完全地;独立地

 
affordable [ə'fɔ:dəbl]

想一想再看

adj. 支付得起的,不太昂贵的

联想记忆
synthetic [sin'θetik]

想一想再看

adj. 综合的,合成的,人造的
n. 人工制

联想记忆
liquid ['likwid]

想一想再看

adj. 液体的,液态的
n. 液体

 
opportunity [.ɔpə'tju:niti]

想一想再看

n. 机会,时机

 
negative ['negətiv]

想一想再看

adj. 否定的,负的,消极的
n. 底片,负

联想记忆
willing ['wiliŋ]

想一想再看

adj. 愿意的,心甘情愿的

 
concept ['kɔnsept]

想一想再看

n. 概念,观念

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。