手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语演讲 > TED演讲MP3+字幕 > TED演讲之国际问题篇 > 正文

TED演讲(视频+MP3+双语字幕):医生、护士和救援人员重建叙利亚(1)

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • "Five hospitals in Aleppo have been bombed."
  • “五家阿勒波的医院受到炸弹袭击。”
  • That was a text message that I received on a dark winter night in November 2016.
  • 这是我在2016年11月的一个冬季的夜晚收到的信息。
  • One of them was a children's hospital run by my Syrian colleagues at the Independent Doctors Association, IDA.
  • 其中有一家儿童医院,是由我在叙利亚的独立医学学会(IDA)的同事运营的。
  • It was the sixth time it had been bombed.
  • 这已经是它第六次遭受到炸弹袭击了。
  • I watched in horror heartbreaking footage of the head nurse, Malak, in the aftermath of the bombing,
  • 我看了一段在炸弹袭击过后令人心碎的惊人片段,护士长马拉克
  • grabbing premature babies out of their incubators,
  • 抱起还在保温箱里的早产儿,
  • desperate to get them to safety, before she broke down in tears. And I felt devastated.
  • 在她痛哭之前,不顾一切的带着他们逃到安全的地方。我非常震惊。
  • Fellow humanitarians and I have spent blood, sweat and tears rebuilding hospitals so that our patients may live, not die.
  • 我和一些人道主义人士投入大量的血、汗、泪,去重建医院,让我们的病人活下来,而并不是死去。
  • And through this work, I made a discovery.
  • 通过这项工作,我有了一个发现。
  • The reason that people survive in crisis is because of the remarkable work of the people in crisis themselves.
  • 人们在灾难中生存的原因,是因为那些身在灾难中的人们都做了许多了不起的贡献。
  • People survive because of the local doctors, nurses and aid workers who are from the very heart of the affected community,
  • 人们得救是因为那些受影响地区中心地带的当地的医生、护士还有救援人员,
  • the people who dare to work where others can't or won't.
  • 他们敢在一般人不敢的地方工作。
  • People survive because of people like Malak, who, despite sustaining a severe burns injury in the line of duty,
  • 人们得救是因为有像马拉克的人,即使在工作中受到严重的伤,
  • the first thing she did when discharged from hospital was to go back caring for small children.
  • 她出院之后做的第一件事是回去照顾孩子们。
  • From the rubble of death and devastation arise the most gallant and noble human beings.
  • 在死亡的废墟中,诞生了最勇敢最高尚的人们。
  • Local humanitarians are the beacons of light in the darkness of war.
  • 当地的人道主义人士,是战争黑暗中的灯塔。


扫描二维码进行跟读打分训练

人道主义援助企业家和TED成员劳拉·哈勒姆说,当地的人道主义者是战争黑暗中的灯塔。她正在帮助像在叙利亚等受灾社区的地面救援人员,在那里,对医疗设施的破坏被当成战争武器使用。她的一项运动创造了世界先例:众筹医院。自2017年开业以来,这家名为“希望医院”的医院已经为数千名儿童提供治疗服务。“当地的人道主义者有勇气坚持下去,从废墟中站起来拍去身上的灰尘,重新开始,冒着生命危险继续参与救援。”哈勒姆说,“我们可以通过不忽视或不逃避来参与到救援中。”


重点单词   查看全部解释    
independent [indi'pendənt]

想一想再看

adj. 独立的,自主的,有主见的
n. 独立

联想记忆
community [kə'mju:niti]

想一想再看

n. 社区,社会,团体,共同体,公众,[生]群落

联想记忆
premature [.premə'tjuə]

想一想再看

adj. 提前的,过早的,早产的 n. 早产儿,早熟

 
severe [si'viə]

想一想再看

adj. 剧烈的,严重的,严峻的,严厉的,严格的

联想记忆
survive [sə'vaiv]

想一想再看

vt. 比 ... 活得长,幸免于难,艰难度过

联想记忆
association [ə.səusi'eiʃən]

想一想再看

n. 联合,结合,交往,协会,社团,联想

联想记忆
devastated ['devəsteitid]

想一想再看

adj. 毁坏的;极为震惊的 v. 毁坏;摧毁(deva

 
remarkable [ri'mɑ:kəbl]

想一想再看

adj. 显著的,异常的,非凡的,值得注意的

联想记忆
sweat [swet]

想一想再看

n. 汗,汗水
v. (使)出汗

 
affected [ə'fektid]

想一想再看

adj. 受影响的,受感动的,受疾病侵袭的 adj. 做

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。