手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 纽约时报 > 正文

纽约时报:米勒调查中吊人胃口又事关重大的特工(4)

来源:可可英语 编辑:hepburn   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • Mr. Kilimnik quickly made himself indispensable to Mr. Manafort, who spoke neither Ukrainian nor Russian.
  • 基里姆尼克很快就让既不会说乌克兰语,也不会说俄语的马纳福特离不开自己了。
  • At the time, Mr. Manafort worked as a political and business consultant to the Ukrainian steel and coal oligarch Rinat L. Akhmetov, as well as the Russian aluminum oligarch Oleg V. Deripaska.
  • 后者当时是乌克兰钢铁和煤炭寡头雷纳特·L.阿赫梅托夫,以及俄罗斯铝业寡头奥列格·V.德里帕斯卡的政治商业顾问。
  • Mr. Kilimnik traveled extensively with Mr. Manafort,
  • 基利姆尼克频繁地和马纳福特出差,
  • accompanying him to all his meetings and eventually becoming known as "Manafort's Manafort" in Kiev.
  • 陪他参加他所有的会议,最终在基辅得了个“马纳福特的马纳福特”的名号。
  • Paul took Konstantin under his wing, not just as a protégé but as his own surrogate son, Mr. Caputo said.
  • “保罗庇护康斯坦丁,不仅视康斯坦丁为门徒,也视为了自己名义上的儿子,”卡普托说。
  • Mr. Gates, who joined Mr. Manafort's Ukraine team the year after Mr. Kilimnik
  • 盖茨比基里姆尼克晚一年加入马纳福特的乌克兰团队,
  • and has since pleaded guilty to charges brought by Mr. Mueller stemming from his work there,
  • 他承认了米勒对他这段工作经历提出的指控,
  • later told an associate he knew that Mr. Kilimnik was a former officer with the G.R.U., according to a court filing by Mr. Mueller's team.
  • 米勒调查团队提交给法庭的文件显示,他后来告诉过一名同事,他知道基利姆尼克曾是G.R.U.的工作人员。
  • In a February 2017 interview with The New York Times in Kiev,
  • 2017年2月在基辅接受《纽约时报》采访时,
  • Mr. Kilimnik denied ever serving in a Russian intelligence agency.
  • 基里姆尼克否认曾在俄罗斯情报机构任职。
  • 'What would I do if I were a real Russian spy?" he said. "I would not be here. I would be in Russia."
  • “我要真的是俄罗斯间谍,”“我肯定不在这儿在俄罗斯啊。”
  • But for the politicians and oligarchs who were Mr. Manafort's clients,
  • 但对于马纳福特合作的那些政客和寡头们来说,
  • Mr. Kilimnik's suspected intelligence connections suggested a seal of approval from Moscow.
  • 基利姆尼克涉嫌的与情报机构的联系表明,莫斯科方面已经批准了他的申请。
  • That was an important selling point, especially when combined with Mr. Manafort's connections.
  • 这是基里姆尼克的一个重要的筹码,尤其是加上他和马纳福特的关系之后。
  • The perception in political circles in Kiev was that hiring Mr. Manafort's team would open doors in Washington and Moscow.
  • 基辅政界的看法是,雇佣马纳福特的团队能为他们在华盛顿和莫斯科打开方便之门。
  • Mr. Akhmetov persuaded Mr. Manafort to try to resuscitate the political career of the former Ukrainian prime minister Viktor F. Yanukovych,
  • 阿赫梅托夫说服了马纳福特,努力盘活乌克兰前总理维克多·F.亚努科维奇的政治生涯。
  • a Russia-aligned figure who lost the 2004 presidential election amid allegations of vote-rigging.
  • 与俄罗斯结盟的亚努科维奇在2004年总统选举中因被控操纵选票而落选。
  • In Mr. Yanukovych's Party of Regions, Mr. Kilimnik was "known as the representative of Russia,"
  • 在亚努科维奇的地区党中,基里姆尼克“被称为俄罗斯的代表,”
  • said Taras V. Chernovyl, a former party member.
  • 前党员塔拉斯·V.切尔诺维尔说。
  • With help from Mr. Manafort and Mr. Kilimnik, Mr. Yanukovych won the presidency in 2010.
  • 在马纳福特和基利姆尼克的帮助下,亚努科维奇在2010年赢得了总统大选。


手机扫描二维码查看全部内容
IG1WupA8fxEKDCdm+tIC

v^toR%+]]XN]w


P2aB.ZN2pTACLj]ZGm

)LhTE0LhXCOC8PMJ

1. indispensable to 对……来说是必不可少的
Mongolian Milk Tea is indispensable to the daily life of Mongolian herdsmen.
奶茶是蒙古族牧民日常生活中不可缺少的饮料Bk#@~jlC3lU.^7!uw2gW

2. take someone under one's wing 庇护
I know mum’s always taking you under her wing, but I wouldn’t give in again this time.
我知道妈妈总是庇护你,可这次我不会再让你了OrR_,Sz0VvL|euWyQ

3. seal of approval 批准;认可;通过
The bill has the President's seal of approval.
法案已经得到了总统的批准B_)AY|i9skp6

4. selling point 卖点
The house's big selling point is its location.
这套房子的卖点是它的地理位置+wM&ullE|R7_&AOk8#V.

sdQR*8ayq2e*oYX[


cXPu&;Pb3K6yd_@ydwu7,M#AglI&(9Bgm9(0gwLSN*~B|;AED
重点单词   查看全部解释    
spy [spai]

想一想再看

n. 间谍,侦探,侦察
vt. 侦探,看到,找

 
extensively [ik'stensivli]

想一想再看

adv. 广泛地,广阔地

 
seal [si:l]

想一想再看

n. 印章,封条
n. 海豹
v.

 
election [i'lekʃən]

想一想再看

n. 选举

联想记忆
associate [ə'səuʃieit]

想一想再看

n. 同伴,伙伴,合伙人
n. 准学士学位获得

联想记忆
representative [repri'zentətiv]

想一想再看

adj. 代表性的,代议制的,典型的
n. 代

 
indispensable [.indis'pensəbl]

想一想再看

adj. 不可缺少的

 
eventually [i'ventjuəli]

想一想再看

adv. 终于,最后

 
guilty ['gilti]

想一想再看

adj. 有罪的,内疚的

 
interview ['intəvju:]

想一想再看

n. 接见,会见,面试,面谈
vt. 接见,采

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。