手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 经济学人 > 经济学人一周要闻 > 正文

经济学人:一周要闻 美国1月就业将创里程碑 "债王"比尔·格罗斯退休 Snap四季度营收创新高

编辑:clover   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • India's central bank cut its key interest rate by a quarter of a percentage point, to 6.25%.
  • 印度央行将基准利率下调25个基点至6.25%。
  • It was the first big policy decision taken under the new governor, Shaktikanta Das.
  • 这是新州长沙克蒂坎塔·达斯(Shaktikanta Das)上任后做出的首个重大政策决定。
  • Mr Das was given the job after Urjit Patel quit amid a quarrel with the government,
  • 在乌尔吉特·帕特尔(Urjit Patel)因与政府不和辞职后,达斯就任该职位。
  • which has been nagging the bank to do more to boost the economy ahead of this year's election.
  • 印度政府一直敦促该行在今年大选前采取更多措施提振经济。
  • American employers created 304,000 jobs in January, far more than economists had forecast and the 100th consecutive month of job growth.
  • 美国雇主在1月份创造了30.4万个就业岗位,远超经济学家的预期,这是美国连续第100个月就业增长。
  • Average hourly wages increased by 3.2% during the 12-months ending in January.
  • 截至1月份,在过去的12个月中,劳动力平均时薪增长了3.2%。
  • Following bumper annual earnings from Chevron, ExxonMobil and Shell, BP more than doubled its headline profit in 2018, to $12.7bn,
  • 在雪佛龙(Chevron)、埃克森美孚(ExxonMobil)和壳牌(Shell)实现了丰厚的年度利润之后,英国石油公司(BP)2018年的总体利润增长了一倍多,达到127亿美元,
  • the most since the downturn in oil prices that began in 2014.
  • 这是自2014年油价下跌以来的最高水平。
  • Despite a widely panned redesign of its app, Snap, the parent company of Snapchat,
  • 虽然Snapchat对应用重新进行了大改版,
  • increased revenues by 36% in the last three months of 2018 compared with the same quarter a year earlier.
  • 但其母公司Snap在2018年第四季度的营收同比增长了36%。
  • Having never reported a profit since going public in 2017, investors took comfort in the halving of its loss for the quarter, to $192m.
  • 自2017年上市以来,该公司从未公布过盈利的财报,投资者对该季度亏损减半至1.92亿美元甚感欣慰。
  • Sony's share price tumbled after it reported a big drop in quarterly profit for its gaming division.
  • 索尼公布其游戏部门季度利润大幅下滑后,其股价暴跌。
  • Rumours that the Japanese electronics giant might release PlayStation 5 next year, its first update to the gaming console in six years, did little to lift its stock.
  • 有传言称,这家日本电子巨头可能会在明年发布PlayStation 5,这是该游戏机6年来的首次升级。
  • Internet companies are removing 72% of content flagged as racist or xenophobic in Europe within 24 hours.
  • 欧洲互联网公司将在24小时内删除72%被标记为种族主义或仇外的内容。
  • That is up from 28% in 2016, when Facebook, Microsoft, Twitter and YouTube presented a voluntary code of conduct on hate speech,
  • 这一比例高于2016年的28%,当时Facebook、微软(Microsoft)、推特(Twitter)和YouTube推出了一项针对仇恨言论的自愿行为准则,
  • which in effect stopped the EU from imposing its own restrictions.
  • 而此举阻止了欧盟实施自己的限制。
  • Bill Gross announced his retirement from the investment industry.
  • 比尔·格罗斯宣布退出投资行业。
  • One of the founders of Pimco, Mr Gross was once known as the Bond King for managing the world's largest bond fund, which had almost $300bn in assets at its peak.
  • 格罗斯是太平洋投资管理公司(Pimco)的创始人之一,曾因管理全球最大的债券基金而被誉为“债券天王”,该基金在巅峰时期拥有近3000亿美元资产。
  • He left Pimco in 2014 after falling out with the firm and has struggled to repeat his success.
  • 2014年,他与太平洋投资管理公司(Pimco)闹不和后离开了公司,他一直努力试图重现自己的个人成就。
  • His current fund manages only $1bn in assets.
  • 他目前所在的基金仅管理着10亿美元资产。
  • Summing up the industry in 2010, Mr Gross said "My clients don't pay me to feel sorry, they pay me to bring them money."
  • 格罗斯在2010年总结该行业时说:“客户付钱不是因为感到愧疚,他们付钱是为了让我为其谋利。”


扫描二维码进行跟读打分训练
w46|ZkZ+Ip_

8r|V6BS^kyWiSZ5z

qO21|h[-VlFQS9Y.

1.job growth 就业增长

z6H8]!FN1e

Even if the economy begins to recover, job growth tends to be a lagging indicator.
即使经济开始复苏,就业增长也往往是一个滞后指标Y]@+hcz9[U3S2SN_X|Zj

6N|vi,wefn0[I


HhXlh#Umq!e9m@0A

2.investment industry 投资行业

e58Kn6|CljL

Socially responsible investing has became a fast growing part of the investment industry.
社会责任基金已经成为投资行业正飞速发展的一部分BFo.dGwV_sA%bt2o#a

@gT1--hXOD5

ScSAl0LzeT1BZ|

3.Summing up 总结

1gFd.V&.P!gtwUx@sJB#

They made a good and timely summing up of the experiences and lessons.
他们很好地及时地总结了经验教训Ec*F^AyIxd@g

KulZ5lh#ib%zQ;ys%y;

Oq;pX~SnhB9@&uH[

4.in effect 实际上

ZT([DnHAV)k0*&Ye

In effect, growth is contingent on improved incomes for the mass of the low-income population.
事实上,发展有赖于大量低收入人群收入的增长nFOA22c-tNYE;~#~

4]KWf@doK.S9[o(JcY

,k4^~(mexTsg);DvL-wzmEbcZk.L.y@FmsS2v8o)i
重点单词   查看全部解释    
comfort ['kʌmfət]

想一想再看

n. 舒适,安逸,安慰,慰藉
vt. 安慰,使

联想记忆
code [kəud]

想一想再看

n. 码,密码,法规,准则
vt. 把 ...

 
timely ['taimli]

想一想再看

adj. 及时的,适时的
adv. 及时的

联想记忆
update [ʌp'deit]

想一想再看

v. 更新,补充最新资料
n. 更新

 
console ['kɔnsəul,kən'səul]

想一想再看

vt. 安慰,慰藉
n. 仪表盘,操控台,(游

联想记忆
imposing [im'pəuziŋ]

想一想再看

adj. 令人难忘的,壮丽的 vbl. 强迫,利用

 
contingent [kən'tindʒənt]

想一想再看

adj. 可能性,经验主义的,不可预知的,附带的

联想记忆
current ['kʌrənt]

想一想再看

n. (水、气、电)流,趋势
adj. 流通的

联想记忆
bond [bɔnd]

想一想再看

n. 债券,结合,粘结剂,粘合剂
vt. 使结

 
chevron ['ʃevrən]

想一想再看

n. 山形袖章,回文状雕饰,v形图案

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。