手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 时代周刊 > 正文

时代周刊:特朗普总统面临自己一手制造的一系列危机不断升级(1)

来源:可可英语 编辑:hepburn   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • Perfect Storm
  • 完美风暴
  • President Trump faces escalating crises of his own making
  • 特朗普总统面临自己一手制造的一系列危机不断升级
  • By BRIAN BENNETT
  • 文/布莱恩·班尼特
  • AS THE SUN WAS SETTING ON THE EVEning of April 9
  • 4月9日傍晚太阳下山时,
  • President Donald Trump gathered the Vice President, senior military leaders and his newly minted National Security Adviser around the long wooden table in the Cabinet Room
  • 美国总统唐纳德·特朗普将副总统、军方高级领导人以及新上任的国家安全顾问一行人召集在内阁会议室的长木桌旁,
  • to discuss one of the gravest decisions any Commander in Chief can make: whether to use military force against a foreign threat.
  • 讨论一位总指挥能做出的最重大的决策:面对外国威胁,是否动用军事力量。
  • The Syrian government had allegedly used chemical weapons on a town near Damascus killing at least 40 innocent civilians,
  • 因为据说叙利亚政府对大马士革附近的一个城镇使用了化学武器,杀害了至少40名无辜平民,
  • violating international law and crossing a strategic red line Trump himself had drawn nearly a year earlier.
  • 此举不仅违反了国际法,也越过了特朗普本人在近一年前划定的战略红线。
  • But the President had something else on his mind.
  • 但总统还有别的考虑。
  • "So I just heard that they broke into the office of one of my personal attorneys," he said, unprompted, after reporters were ushered into the room.
  • “我刚听说,他们还闯入了我一名私人律师的办公室,”记者被带进房间后他主动说道。
  • "Here we are talking about Syria " Trump groused, "and I have this witch hunt constantly going on."
  • “我们现在谈论的是叙利亚,”特朗普抱怨道,“而我一直都在受到这种政治迫害。”
  • His generals looking on stiffly, Trump launched into a jaw-dropping diatribe against the nation's highest law-enforcement officers—all appointees of his—and the FBI
  • 在将军们的冷眼旁观下,特朗普对美国最高执法官员们——都是他任命的——连同联邦调查局(FBI)一起发起了令人瞠目的大肆抨击,
  • for its raids earlier in the day of his lawyer's home, office and hotel room.
  • 而抨击FBI的原因是FBI当天早些时候对他律师的家、办公室和酒店房间进行了搜查。
  • Trump called the searches "disgraceful" and "an attack on our country."
  • 川普称这些搜查“十分可耻”,是“对我们国家的攻击”。
  • Trump got the legal facts of the raids wrong—they had been conducted under warrants approved by a federal judge—
  • 特朗普对突袭这种法律事实的理解存在误区——突袭是在联邦法官批准的搜查令下进行的——
  • but clearly appreciated the magnitude of the moment.
  • 但他也很清楚此刻事关重大。
  • It is rare for authorities to seize evidence of potential crimes from any lawyer's office.
  • 对于当局来说,从任何律师的办公室获取潜在犯罪的证据都是很罕见的。
  • It is all but unheard of to do it from the personal attorney of the sitting President of the United States.
  • 到美国现任总统的私人律师的办公室查找潜在犯罪的证据更是闻所未闻。
  • The raids were reportedly related to alleged payments by Trump's personal lawyer and longtime fixer, Michael Cohen, to the pornographic film actor Stephanie Cliford, who performs as Stormy Daniels.
  • 据报道,这些突袭行动跟特朗普的私人律师,长期为特朗普善后的迈克尔·科恩存在给色情片演员,艺名“斯托米·丹尼尔斯”的斯蒂芬妮·克里福德一笔资金的嫌疑。
  • She claims to have had a consensual affair with Trump in 2006.
  • 该女士声称,自己在2006年曾与特朗普有过一段两厢情愿的恋情。
  • The FBI was also reportedly looking for information about Cohen's possible role
  • 据报道,FBI还在追查科恩可能在搅毁“美国媒体”,
  • in brokering a deal between American Media Inc., which owns the National Enquirer,
  • 《国家询问杂志》就是该公司旗下的杂志,
  • and 1998 Playboy Playmate of the Year Karen McDougal,
  • 和1998年《花花公子》年度挂历女郎凯伦·麦克道格尔之间的一笔交易中扮演的角色,
  • who told friends she had an affair with Trump around the same time.
  • 就是她对朋友说自己曾在那段时间和特朗普有过一段恋情的。


手机扫描二维码查看全部内容
)QZAFY(itp.2[P-3G

y9#fAx@QGXjn

(Do[jGc|gT%b|**P354a

jLl3i@~B7VqJ1g#Gt~X

1. a red line 红线
The issue was a "red line" that the White House would not cross.
这个议题是美国政府不会逾越的一条“红线”Id=Q~(tcW*vN2d#

2. be ushered into 被带入,被领进
Volunteers were ushered into a lab set up to look like a pub.
科学家安排自愿者进入一间看起来像酒吧的实验室6GR=Ys@72y3&*Er

3. witch hunt 以莫须有罪名进行的政治迫害
What started as an attempt to lighten a dark corner of people's life has turned into something that looks suspiciously like a witch-hunt.
一个起点为点亮人民生活的一个黑暗角落的努力,变成了看上去可疑的,像对人莫须有的政治陷害的行为Sm4ybwK(k|Blak

4. launch into 开始
Or he might launch into a monologue about the horrors of his teenage children.
或者他可能开始一场独白讲述他对自己十几岁孩子们的恐惧f!wbFZ+L~sONf0-M!h

K).yWOA!SK


ft2~imXTH*-m4VTe_c]-uTU^~vbpvs0_xgIj|-vmqXvjzl[fWv+
重点单词   查看全部解释    
commander [kə'mɑ:ndə]

想一想再看

n. 司令官,指挥官

 
strategic [strə'ti:dʒik]

想一想再看

adj. 战略的,重要的,基本的

 
senior ['si:njə]

想一想再看

adj. 年长的,高级的,资深的,地位较高的

联想记忆
potential [pə'tenʃəl]

想一想再看

adj. 可能的,潜在的
n. 潜力,潜能

 
monologue ['mɔnəlɔg]

想一想再看

n. 独白,长篇大论,独角戏

联想记忆
related [ri'leitid]

想一想再看

adj. 相关的,有亲属关系的

 
constantly ['kɔnstəntli]

想一想再看

adv. 不断地,经常地

 
appreciated [ə'pri:ʃieit]

想一想再看

vt. 欣赏;感激;领会;鉴别 vi. 增值;涨价

 
threat [θret]

想一想再看

n. 威胁,凶兆
vt. 威胁, 恐吓

 
security [si'kju:riti]

想一想再看

n. 安全,防护措施,保证,抵押,债券,证券

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。