手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 纽约时报 > 正文

纽约时报:重回正轨,国会推动重新制定议程相关工作(4)

来源:可可英语 编辑:hepburn   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • And though committee customs are such that the nominees are unlikely to get a final vote this week,
  • 尽管委员会的惯例是提名者不太可能在本周就拿到最终的投票,
  • Mr. Graham is taking an important step in filling up a reservoir of nominees
  • 格雷厄姆还是在填满提名人选方面迈出了重要的一步,
  • that Senator Mitch McConnell of Kentucky, the majority leader, can slowly bring to the Senate floor for confirmation.
  • 因而参议院多数党领袖、肯塔基州参议员米奇·麦康奈尔就可以慢慢地将提名提交给参议院确认了。
  • The Senate Intelligence Committee will push the leaders of the F.B.I.,
  • 参议院情报委员会将敦促联邦调查局、
  • the C.I.A., the National Security Agency, the Defense Intelligence Agency, the National Geospatial-Intelligence Agency, and the director of national intelligence
  • 中情局、国家安全局、国防情报局、国家地理空间情报局的领导人以及国家情报总监
  • to account for developments in geopolitical hot spots like Russia, China and North Korea.
  • 将俄罗斯、中国和朝鲜等地缘政治热点地区的发展问题纳入考虑范围。
  • And Senator Charles E. Grassley, Republican of Iowa, will convene the Senate Finance Committee
  • 爱荷华州共和党参议员查尔斯·格拉斯利将召集参议院财政委员会举行
  • for the first in what he said would be a series of sessions focused on "the sky-high cost" of prescription drugs —
  • 他所谓的一系列集中讨论处方药“天价”问题的会议的首次会议,
  • one of the few areas in which Democrats and some Republicans believe they could reach an agreement with Mr. Trump this term.
  • 该问题也是民主党人和一些共和党人认为他们本届任期能够与特朗普达成一致的少数几个领域之一。
  • "We already know what the problem is," Mr. Grassley said last week.
  • “我们已经知道问题出在哪里,”格拉斯利上周说。
  • "It's time to look at bipartisan solutions and work to turn them into law."
  • “所以,现在是时候考虑寻求两党一致认可的解决方案,并努力把它们写入法律了。”
  • The legislative package the Senate will vote on beginning Monday
  • 参议院将于周一开始投票的这一系列法案,
  • called the Strengthening America's Security in the Middle East Act,
  • 名为《加强美国在中东的安全法案》,
  • is expected to pass with bipartisan support, but not without controversy.
  • 预计会在两党的一致支持下予以通过,但这套法案也并非没有争议。
  • It pairs three noncontroversial bills with a fourth
  • 因为它将三个毫无争议的法案与一个
  • that affirms the right of state and local governments to break financial ties with companies that participate in efforts to boycott, divest investments from and sanction Israel, a movement known as B.D.S.
  • 批准州和地方政府有权断绝同参与了一场名为“B.D.S.”的,抵制以色列,从以色列撤资以及制裁以色列的运动的企业之间的财务关系的法案搭配在了一起。
  • Supporters view the legislation as a key pillar of a sustained push to counter growing support for the B.D.S. movement
  • 支持者认为,该法案是实现持续不断地推动对抗B.D.S运动日益增长的支持率,
  • and continue what has been historically strong bipartisan support for Israel.
  • 从而继续历史上两党对以色列给予的强有力的支持的关键支柱。
  • But Republicans believe that it will highlight the divide among Democrats,
  • 但共和党人认为此举会凸显民主党人内部的分歧,
  • between that more traditional view and that of a younger generation in the House critical of Israel's treatment of Palestinians.
  • 也即更传统的观点和众议院对以色列对待巴勒斯坦人的做法持批评态度的年轻一代的观点之间的分歧。
  • Already the National Republican Congressional Committee has taken to labeling Ms. Omar
  • 全国共和党国会委员会已经开始利用奥马尔女士在以色列问题上的立场
  • "an anti-Semite" for her positions on Israel, a charge she hotly rejects.
  • 给她贴“反犹主义者”的标签了,对此,她本人表示强烈反对。
  • "With the shutdown over, I look forward to my colleagues putting politics aside
  • “随着政府停摆的结束,我期望我的同事们能把政治放在一边,
  • and considering this bill that will keep America and our allies safer and more secure,"
  • 考虑考虑这项将使我们的国家和我们的盟友更加安全的法案,”
  • Senator Marco Rubio, Republican of Florida and the bill's lead author, said in a statement on Sunday.
  • 佛罗里达州共和党参议员、该法案的第一作者马尔科·卢比奥周日在一份声明中说。


手机扫描二维码查看全部内容
Wd+&O+D*=N

;VPFDuVi0Yvs@A%9


!2C%qXf0S|Kg[ed

%S6fuop9UR]aB1Ri

1. be unlikely to 不太可能
However, people familiar with the negotiations said the offer was unlikely to be accepted.
不过,熟悉谈判情况的人士称,这一提议不太可能被接受eyDeF~j0kq^M^

2. account for 考虑
As the last step, I must account for the fact that I'm keeping the factors in a List instead of a Set.
最后一步,我还必需考虑我把因子保存在了List中而不是Set中的这一事实l7v5d_~F^O)0.XS

3. one of the few 为数不多的几个……之一
Sweden is one of the few rich European countries for which globalisation has been a benefit, not a threat.
瑞典是为数不多的几个受益于全球化而非受全球化威胁的欧洲富裕国家之一.&wD2_kl3EM*7xprDUwR

4. have taken to 开始
Since the introduction of American rule, newspapers have come into vogue, and the young men have taken to political discussion .
由于美国社会习惯的引入,报纸开始流行起来,青年人开始参加起政治讨论了ccy!3I!ZgZY3ci55

03s&hCFe3V


q8|_=4pku#=!AI-h)R2IXg_3FoA9~=m#Rr1G.35Wj;YZ
重点单词   查看全部解释    
reservoir ['rezəvwɑ:]

想一想再看

n. 水库,蓄水池,积蓄,储藏

联想记忆
boycott ['bɔikɔt]

想一想再看

vt. 抵制(贸易),拒绝参加

联想记忆
vogue [vəug]

想一想再看

n. 时尚,流行

 
defense [di'fens]

想一想再看

n. 防卫,防卫物,辩护
vt. 防守

 
secure [si'kjuə]

想一想再看

adj. 安全的,牢靠的,稳妥的
vt. 固定

联想记忆
movement ['mu:vmənt]

想一想再看

n. 活动,运动,移动,[音]乐章

联想记忆
benefit ['benifit]

想一想再看

n. 利益,津贴,保险金,义卖,义演
vt.

联想记忆
statement ['steitmənt]

想一想再看

n. 声明,陈述

联想记忆
highlight ['hailait]

想一想再看

n. 加亮区,精彩部分,最重要的细节或事件,闪光点

 
threat [θret]

想一想再看

n. 威胁,凶兆
vt. 威胁, 恐吓

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。