您现在的位置:
首页 >
英语听力 >
英语演讲 >
TED十佳演讲话题 >
正文
- I want to start today…… here's my thing. Hold on. There I go. Hey. I want to start today -- talk about the structure of a polypeptide.
- 我今天要说的,就是……稍等。行了。嘿,我今天要说的,是关于多肽化合物的组织结构。
- I get a lot of people asking me, in terms of "Lost," you know, "What the hell's that island?"
- 有很多人问我,关于电视剧《迷失》, “那岛到底是什么玩意儿?“
- You know, it's usually followed by, "No, seriously, what the hell is that island?"
- 然后他们通常还会接着说,“真的,那个岛到底是大爷的什么玩意儿?”
- Why so many mysteries? What is it about mystery that I seem to be drawn to?
- 哪儿那么多奥秘?最吸引我的又是什么?
- And I was thinking about this, what to talk about at TED.
- 我刚就在想,在TED大会上说些什么。
- When I talked to the kind rep from TED, and I said, "Listen, you know, what should I talk about?" He said, "Don't worry about it. Just be profound."
- 我跟TED大会代表谈话的时候,我说, “问你噢,我到底应该谈点什么?” 他说,“别担心,装深沉就行了。”
- And I took enormous comfort in that. So thank you, if you're here.
- 然后我就觉得巨爽无比。所以感谢在座的各位。
- I was trying to think, what do I talk about? Good question. Why do I do so much stuff that involves mystery?
- 我刚刚想,我要说点什么呢?为什么我要做这么多神秘的东西呢?
- And I started trying to figure it out. And I started thinking about why do I do any of what I do, and I started thinking about my grandfather.
- 然后我就开始努力去想个结果出来。然后我就开始想为什么我做我要做的,我又开始想到了我的外公。
- I loved my grandfather. Harry Kelvin was his name, my mother's father. He died in 1986. He was an amazing guy.
- 我爱我的外公。他叫哈利·凯尔文。我母亲的父亲。他1986年去世。他是个了不起的人。
- And one of the reasons he was amazing: After World War II, he began an electronics company.
- 他之所以了不起,其中一个原因是,二战以后,他开了一家电子器件公司。
- He started selling surplus parts, kits, to schools and stuff. So he had this incredible curiosity.
- 他开始卖一些备件,成套工具给学校之类的地方。所以他有着难以置信的好奇心,
- As a kid, I saw him come over to me with radios and telephones and all sorts of things.
- 我小时候看到他,向我走过来时手里总拿着收音机,电话之类的。
- And he'd open them up, he'd unscrew them and reveal the inner workings -- which many of us, I'm sure, take for granted.
- 然后他就打开他们,他把它们都拧开,然后呈现出其内部运转……我们当中的很多人,我确信,对那些毫无兴趣。
- But it's an amazing gift to give a kid. To open up this thing and show how it works and why it works and what it is.
- 但是对于小孩子来说那却是神奇的礼物。打开某个东西,展示它如何运作,什么驱使它运作。
- He was the ultimate deconstructor, in many ways. And my grandfather was a kind of guy who would not only take things apart,
- 他在很多方面都是一个终极破坏者。而且我外公他不光自己拆东西,
- but he got me interested in all sorts of different odd crafts, like, you know, printing, like the letter press.
- 他也使我对乱七八糟不同的手工制品十分感兴趣,比如,印刷,铅印机,
- I'm obsessed with printing. I'm obsessed with silk-screening and bookbinding and box making.
- 我超爱印刷。我对丝网遮蔽法,装订和做盒子十分着迷。
- When I was a kid, I was always, like, taking apart boxes and stuff.
- 我小时候,经常玩弄盒子之类的东西。
- And last night in the hotel, I took apart the Kleenex box. I was just looking at it. And I'm telling you --
- 昨天晚上在酒店,我就在玩克里斯内克斯的纸巾盒。我就这么看着它,告诉你们,
扫描二维码进行跟读打分训练
演讲简介:
J.J.Abrams对于神秘事物的爱要追溯到一个魔幻般的开端,他在许多影视作品中都表现出了这种热爱,包括:《科洛弗档案》,《迷失》和《双面女间谍》。
来源:可可英语 http://www.kekenet.com/Article/201902/576178.shtml
重点单词 |
|
查看全部解释 |
|
|
profound
|
[prə'faund]
|
|
联想记忆
X
单词profound 联想记忆: pro向前,found底部:深的
|
|
obsessed
|
[əb'sest]
|
|
联想记忆
X
单词obsessed 联想记忆: 源于:beset(v 困扰)
|
|
enormous
|
[i'nɔ:məs]
|
|
联想记忆
X
单词enormous 联想记忆: e出+norm=rule规则,规范+ous→出了正常状态→巨大的,过分的
|
|
reveal
|
[ri'vi:l]
|
|
|
|
comfort
|
['kʌmfət]
|
|
联想记忆
X
单词comfort 联想记忆: com共同+fort强大→一起给力量→安慰;舒适
|
|
figure
|
['figə]
|
|
联想记忆
X
单词figure 联想记忆: fig做,制作+ure →做出的状态→形象,人物
|
|
incredible
|
[in'kredəbl]
|
|
|
|
mystery
|
['mistəri]
|
|
|
|
surplus
|
['sə:pləs]
|
|
联想记忆
X
单词surplus 联想记忆: sur超过,plus加-剩余的
|
|
curiosity
|
[.kjuəri'ɔsiti]
|
|
联想记忆
X
单词curiosity 联想记忆: curi关心+osity表名词,ose+ity组成,表示“多…的状态”→好奇心
|
|