adv. 敏捷地,迅速地
您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 经济学人 > 经济学人综合 > 正文
- Leaders
- 社论
- Construction
- 建筑
- The house made of wood
- 木制房屋
- Buildings produce a huge amount of carbon.
- 建筑物产生大量的碳
- Using more wood would be greener
- 使用更多的木材会更环保
- The second little pig was unlucky.
- 第二只小猪很不走运。
- He built his house from sticks.
- 他用树枝盖房子。
- It was blown away by a huffign, puffing wolf, which promptly gobbled him up.
- 房子很快被一只狼呼哧呼哧地吹走了,然后小猪被吞了。
- His brother, by contrast, built a wolf-proof house from bricks.
- 而他的兄弟用砖块建造了一所防狼的房子。
- The fairy tale could have been written by a flack for the construction industry, which strongly favours brick, concrete and steel.
- 这个童话故事可能是建筑业的推销员写的,而建筑业强烈支持砖、混凝土和钢铁。
- However, in the real world it would help reduce pollution and slow global warming if more builders copied the wood-loving second pig.
- 然而,在现实世界中,如果更多建筑商模仿热爱木材的第二只猪,将有助于减少污染、减缓全球变暖。
- In 2015 world leaders meeting in Paris agreed to move towards zero net greenhouse-gas emissions in the second half of this century.
- 2015年,各国领导人在巴黎举行会议,同意在本世纪下半叶实现温室气体零排放。
- That is a tall order, and the building industry makes it even taller.
- 这是一个很高的要求,而建筑行业更难达到。
- Cement-making alone produces 6% of the world's carbon emissions.
- 仅水泥制造就产生了全球6%的碳排放。
- Steel, half of which goes into buildings, accounts for another 8%.
- 钢铁,其中一半进入建筑,占另外8%。
- If you factor in all of the energy that goes into lighting, heating and cooling homes and offices, the world's buildings start to look like a giant environmental problem.
- 如果把所有用于照明、供暖和制冷的家庭及办公室能源都考虑在内,世界上的建筑看起来就像一个巨大的环境问题。
- Governments in the rich world are now trying to promote greener behaviour by obliging developers to build new projects to "zero carbon" standards.
- 发达国家正试图通过强制开发商建造符合“零碳”标准的新项目来促进绿色行为。
- From January 1st 2019 all new public-sector buildings in the European Union must be built to "nearly zero-energy" standards.
- 从2019年1月1日起,欧盟所有新公共建筑必须按照“接近零能耗”的标准建造。
- All other types of buildings will follow in January 2021.
- 所有其他类型的建筑都将于2021年1月建成。
- Governments in eight further countries are being lobbied to introduce a similar policy.
- 另外8个国家也被游说引入类似的政策。
- These standards are less green than they seem.
- 这些标准并不像看上去那么环保。
- Wind turbines and solar panels on top of buildings look good but are much less productive than wind and solar farms.
- 建筑顶部的风力涡轮机和太阳能电池板看起来不错,但它们的生产率远远低于风力和太阳能发电厂。

扫描二维码进行跟读打分训练
1.gobble up 狼吞虎咽地吃
There were dangerous beasts in the river that might gobble you up.
那条河里曾有危险的野兽,会把你吞吃掉 。
2.by contrast 相比之下
The private sector, by contrast, has plenty of money to spend.
私营部门相比之下有很多钱可花 。

- 阅读本文的人还阅读了:
下一篇:经济学人:木质房屋更环保(2)