手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 公开课 > 超级大国的兴衰 > 正文

超级大国的兴衰(视频+MP3+中英字幕) 第517期:现代社会(16)

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • The only former part of the USSR unwilling to deal with the Russian Federation was tiny Chechnya, deep in the Caucasus Mountains.
  • 唯一不愿意和俄罗斯打交道的前苏联地区就是车臣,车臣位于高加索山的深处。
  • The Chechens had despised Russians since Alexander the first conquered the Caucasus in the early 19th century.
  • 自亚历山大一世19世纪早期征服高加索之后,车臣人就一直看不起俄国人。
  • Since then, the Chechens had endured hardships from the Russians and Soviets alike,
  • 从那时起,车臣人就受到了俄国和之后苏联的虐待,
  • including mass deportations as recently as during the Second World War.
  • 包括在二战时发生的大驱逐。
  • In 1993, Chechnya declared its complete independence, prompting the first Chechen War of 1994-1996.
  • 1993年,车臣宣布完全独立,引发了1994年到1996年的第一次车臣战争。
  • The beaten up and underpaid ex-Soviet Army was no real match for the Chechen guerrillas.
  • 残破不堪、得不到足够薪酬的前苏联军完全不是车臣游击队的对手。
  • President Boris Yeltsin signed a ceasefire with independent Chechnya, rather than sink his nation into yet another Afghanistan crisis.
  • 鲍里斯·叶利钦总统和独立的车臣签订了停战协议,而没有把自己的国家带入另一场阿富汗战争。
  • Not bad for an old drunk.
  • 对于一个老醉汉来说还不错。
  • Yet on October 1st 1999, then Prime Minister Vladimir Putin invaded Chechnya, touching off the second Chechen War, which continues to this time.
  • 而在1991年10月1号,当时的总理弗拉基米尔·普京入侵车臣,引发了第二次车臣战争,这场战争一直延续至今。
  • I should state from the very beginning that both the Russians and the Chechens are equally guilty of terrorist action.
  • 我应该最开始就说明,俄罗斯人和车臣人在恐怖行为上都负有责任。


扫描二维码进行跟读打分训练

课程介绍:

教授分析了美国低迷时代产生的主要原因,期间的主要事件,美国总统的表现,以及苏联的所作所为,他还探讨了美国要不要推行美式和平和恐怖主义问题。

原声视频:


重点单词   查看全部解释    
prompting ['prɔmptiŋ]

想一想再看

n. 刺激,激励,暗示 动词prompt的现在分词

 
prime [praim]

想一想再看

adj. 最初的,首要的,最好的,典型的
n.

联想记忆
unwilling ['ʌn'wiliŋ]

想一想再看

adj. 不愿意的

 
independence [.indi'pendəns]

想一想再看

n. 独立,自主,自立

 
mass [mæs]

想一想再看

n. 块,大量,众多
adj. 群众的,大规模

 
independent [indi'pendənt]

想一想再看

adj. 独立的,自主的,有主见的
n. 独立

联想记忆
guilty ['gilti]

想一想再看

adj. 有罪的,内疚的

 
sink [siŋk]

想一想再看

n. 接收端,沟渠,污水槽,散热器
vi. 下

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。