您现在的位置:
首页 >
英语听力 >
英语演讲 >
TED演讲MP3+字幕 >
TED演讲之国际问题篇 >
正文
- I wasn't brought up saying grace.
- 我家并没有饭前祷告的传统。
- But for the last 20 years, we've been holding hands before every meal.
- 但在过去的20年里,每次用餐前我们都会牵住彼此的手。
- It's a beautiful bit of shared silence that brings us all together in the moment.
- 那是寂静又美好的时刻,我们在那时紧密相依。
- Ashton tells everyone to "pass the squeeze," while she assures them it's not religious.
- Ashton告诉大家,要紧握彼此,但她保证这并不带有宗教性质。
- So recently, when my family asked me if I could please do something with the more than 250 boxes of stuff that I've collected over a lifetime,
- 最近,当我的家人问我,我是否能用我一生收集的250多箱东西做点什么时,
- my ritual-making impulse kicked in.
- “举行仪式”的冲动再次涌上心头。
- I started wondering if I could go further than simple death cleaning.
- 我开始想,除去死亡清理,我还能再做些什么?
- "Death cleaning" is the Swedish term for clearing out your closets, your basement and your attic
- “死亡清理”是瑞典的习俗,在你去世前你会清理你的壁橱、地下室和阁楼,
- before you die, so your kids don't have to do it later.
- 这样你的孩子以后就不用做这些了。
- I pictured my children opening up box after box and wondering why I'd kept any of that stuff.
- 我开始想象我的孩子们打开一个又一个箱子,猜想我为什么要留着这些物什。
- And then I imagined them looking at a specific picture of me with a beautiful young woman,
- 我能想象到当他们看着我和一位妙龄女子的合影时,
- and asking, "Who on earth is that with Dad?" And that was the aha moment.
- 满腹疑惑“和我爸爸在一起的究竟是谁”。这就是“顿悟时刻”。
- It wasn't the things I'd saved that were important; it was the stories that went with them that gave them meaning.
- 并非是我留下的东西很重要,它背后的故事才是意义所在。
- Could using the objects to tell the stories be the seed of a new ritual, a rite of passage
- 是否可以通过讲述它们的故事,开启一项新仪式,
- not for a 13-year-old, but for someone much further down the road?
- 不再是给13岁准备的成人礼,而是为了更年长的人们。
扫描二维码进行跟读打分训练
在生命的早期,我们用仪式来标志每个阶段,像是生日、毕业典礼,但步入晚年后呢?在这个“思前想后”的冥想演讲中,Bob Stein提出了一个新的仪式:当你长大后,把自己的东西(及它们背后的故事)分享给大家,来反思自己过去的生活并打开通向未来的大门。
来源:可可英语 http://www.kekenet.com/Article/201812/573545.shtml
重点单词 |
|
查看全部解释 |
|
|
impulse
|
['impʌls]
|
|
联想记忆
X
单词impulse 联想记忆: im进入,pulse推-在内心推-冲动
|
|
specific
|
[spi'sifik]
|
|
联想记忆
X
单词specific 联想记忆: speci外观+fic带来→带来外观的→具体的
|
|
attic
|
['ætik]
|
|
联想记忆
X
单词attic 联想记忆: at在,tic尖-在尖上-顶楼住在attic上的人都有一点antic(n 丑角;adj 滑稽可笑的)antique(n 古董)也有一点antic
|
|
basement
|
['beismənt]
|
|
联想记忆
X
单词basement 联想记忆: base基础+ment表示具体物→地下室
|
|
grace
|
[greis]
|
|
联想记忆
X
单词grace 联想记忆: grace=grat,感激别人态度一定好,所以grace有了“文雅”的意义→优美,文雅
|
|
ritual
|
['ritjuəl]
|
|
|
|
silence
|
['sailəns]
|
|
|
|
rite
|
[rait]
|
|
联想记忆
X
单词rite 联想记忆: 教徒总是认为rite是right的。
|
|
squeeze
|
[skwi:z]
|
|
|
|