手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 经济学人 > 经济学人一周要闻 > 正文

经济学人:一周要闻 比特币暴跌

编辑:clover   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • Pfizer announced price increases for around 10% of its drugs, starting in the new year.
  • 辉瑞制药公司宣布,从明年起,将对约10%的药品提价。
  • In July it had pledged to postpone price rises in response to Donald Trump's rebuke of the pharmaceutical industry for alleged price-gouging.
  • 今年7月,作为对特朗普(Donald Trump)指责制药业涉嫌价格欺诈的回应,该公司曾承诺暂缓涨价。
  • A drug-pricing plan that the president introduced in May remains largely unaccomplished.
  • 总统于5月份提出的一项药品定价计划大部分仍未落实。
  • A sovereign-wealth fund in Abu Dhabi launched a lawsuit against Goldman Sachs for losses it incurred linked to the 1MDB scandal in Malaysia.
  • 阿布扎比的一家主权财富基金对高盛(Goldman Sachs)提起诉讼,指控对方在马来西亚1MDB丑闻中令其遭受损失。
  • America's Justice Department recently laid charges against two former employees of the bank.
  • 美国司法部最近起诉了高盛银行的两名前雇员。
  • Goldman insists it knew nothing about their activities, but has acknowledged that it may face severe penalties.
  • 高盛坚称,对两人的活动毫不知情,但承认可能将面临严厉处罚。
  • American regulators fined Société Générale more than $1.3bn for facilitating dollar transactions with several countries between 2003 and 2013 in violation of sanctions.
  • 美国监管部门对法国兴业银行(Societe Generale)处以逾13亿美元的罚款,理由是该行在2003年至2013年间违反制裁规定,为几个国家的美元交易提供便利。
  • It is the second-largest penalty to be levied on a bank for breaching American sanctions, behind the $8.9bn imposed on bnp Paribas, another French bank, in 2015.
  • 这是对违反美国制裁的金融机构开出的第二大罚单,仅次于2015年对另一家法国银行巴黎银行(bnp Paribas)开出的89亿美元罚单。
  • Following a nine-hour meeting of its board, the Reserve Bank of India reached a compromise with the government
  • 印度央行(Reserve Bank of India)董事会召开了9个小时的会议,会后与印度政府达成了妥协,
  • and said it was willing to review both its transfer of surpluses to the public coffers and the rules that restrict lending at distressed state-controlled banks.
  • 并表示愿意重新审视将盈余转移到国库的做法,以及限制对陷入困境的国有银行放贷的规定。
  • This came after a month of politicking in which the government, facing an election next year, had put pressure on the central bank to intervene in the economy.
  • 在此前一个月的政治活动中,印度政府面临明年大选,其向央行施加压力要求干预经济。
  • Stockmarkets had another choppy week as the broad sell-off in technology shares gathered steam, pushing the nasdaq and s&p 500 indices closer to their lowest points of the year.
  • 随着科技股的集体抛售,股票市场又经历了动荡的一周,推动纳斯达克和标准普尔500指数逼近今年的最低点。
  • Apple's market value has fallen dramatically since early August, when it broke the $1trn mark for the first time. It is now worth around $840bn.
  • 自8月初首次突破1万亿美元大关以来,苹果市值已大幅下跌。现今它的价值约为8400亿美元。
  • Cryptocurrencies also took a hammering, fuelled by speculation that regulators are preparing to clamp down on the digital-currency market.
  • 加密货币也遭受了波及,因为有猜测称,监管部门准备打压数字货币市场。
  • Bitcoin shed 10% in a day. It is now 80% below the peak of $19,800 it hit last December.
  • 比特币一天内下跌了10%。目前较去年12月触及的高点1.98万美元下跌了80%。
  • Britain's best-paid chief executive just got richer.
  • 英国薪酬最高的CEO变得更富有了。
  • Denise Coates, who turned her family's betting firm in her home town of Stoke-on-Trent into Bet365, a private online gambling giant,
  • 丹尼斯·科茨(Denise Coates)将位于家乡特伦特河畔斯托克的博彩公司转型为私人在线博彩巨头Bet365。
  • is thought to have received 265 million pounds ($352m) in total annual compensation, last year according to the firm's accounts.
  • 根据该公司的账目,科茨去年获得了总计2.65亿英镑(合3.52亿美元)的年薪。
  • That amounts to around 40% of the entire budget for Stoke city council.
  • 这相当于斯托克市议会全部预算的40%左右。


扫描二维码进行跟读打分训练
I^+gX(JZ|pK6|V

.W39ocNOWL

W;Q42,^+.^0WF

1.in response to 回应

&)ZCb&C*)Kc3e!YZ0

The meeting was called in response to a request from Venezuela.
应委内瑞拉的要求召开了这次会议DadQZC3C8T16

X~EZYqSXc!ARCm


iZR6hF-!R|=yVVI

2.in total 总计

yoQd3;^~0Ng

I was with my husband for eight years in total.
我和丈夫在一起的时间总共有8年hK&I+ZbdwYA

7Cnoh-tzAog9lcG|*6

mtZzwWld^)t

3.took a hammering 遭到打击

=&)j5#NDk_Usd&)0

Our team took a terrible hammering.
我们队一败涂地xAxKqS4B&ThoWTw

-i|o;wVUR(FGh8C5|

9~pM1imtv9iF@dYYB

4.in violation of 违反

adw@2]pj.!n|DwW#.

The government has acted in violation of its agreement.
政府的行为违反了它的协议UBG_3tA|9L0FqJ

2l8xup+cDR]-t38Z^0

X1vnq5r@]2.fXTM0u5QmasQ_QMw4pf34hoaPSNN6g19FfbIxzT3
重点单词   查看全部解释    
restrict [ri'strikt]

想一想再看

vt. 限制,约束

 
intervene [.intə'vi:n]

想一想再看

vi. 干涉,干预,插入,介入,调停,阻挠

联想记忆
transfer [træns'fə:]

想一想再看

n. 迁移,移动,换车
v. 转移,调转,调任

联想记忆
response [ri'spɔns]

想一想再看

n. 回答,响应,反应,答复
n. [宗

联想记忆
announced [ə'naunst]

想一想再看

宣布的

 
compromise ['kɔmprəmaiz]

想一想再看

n. 妥协,折衷,折衷案
vt. 妥协处理,危

联想记忆
pressure ['preʃə]

想一想再看

n. 压力,压强,压迫
v. 施压

联想记忆
penalty ['penəlti]

想一想再看

n. 处罚,惩罚

联想记忆
speculation [.spekju'leiʃən]

想一想再看

n. 沉思,推测,投机

联想记忆
stoke [stəuk]

想一想再看

vi. 添加燃料 vt. 给(炉子)添燃料,烧(火) 大

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。