手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语演讲 > TED演讲MP3+字幕 > TED演讲之国际问题篇 > 正文

TED演讲(视频+MP3+双语字幕):关于人性名利和爱(2)

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • I was born in a refugee colony in the capital city of India, New Delhi.
  • 我出生在印度首都新德里的一个难民营里,
  • And my father was a freedom fighter.
  • 而我的父亲是一位自由战士。
  • My mother was, well, just a fighter like mothers are.
  • 我的母亲呢,就像所有的母亲一样,也活得像个战士。
  • And much like the original homo sapiens, we struggled to survive.
  • 听起来有点像是原始人,我们为了生存而苦苦挣扎。
  • When I was in my early 20s, I lost both my parents, which I must admit seems a bit careless of me now, but...
  • 在我20岁出头的时候,我爸妈就过世了,对于现在的我来说,不得不承认我有点忘了。但是...
  • I do remember the night my father died, and I remember the driver of a neighbor who was driving us to the hospital.
  • 我依稀记得的是我爸过世那晚,我记得是一位邻居载我们到医院的。
  • He mumbled something about "dead people don't tip so well" and walked away into the dark.
  • 他一个人喃喃着,“人死了就收不到小费了。”然后一个人消失在了黑夜中。
  • And I was only 14 then, and I put my father's dead body in the back seat of the car,
  • 那时我才14岁,我把我爸的尸体放在后座,
  • and my mother besides me, I started driving back from the hospital to the house.
  • 我的妈妈坐在副驾驶上,我就准备开车要从医院回家。
  • And in the middle of her quiet crying, my mother looked at me and she said, "Son, when did you learn to drive?"
  • 我妈哭到一半,忽然转头问我,“儿子,你怎么会开车的?”
  • And I thought about it and realized, and I said to my mom, "Just now, Mom."
  • 然后我想了一下,告诉我妈妈说,“刚刚学会的,妈妈。”
  • So from that night onwards, much akin to humanity in its adolescence, I learned the crude tools of survival.
  • 自从那天晚上之后,就好像是人性步入了青春期一样,我学会了最基本的生存方式。
  • And the framework of life was very, very simple then, to be honest.
  • 老实说,其实这些生活的条条框框不难学。
  • You know, you just ate what you got and did whatever you were told to do.
  • 反正你有什么吃什么,人家叫你做什么就做什么。
  • I thought celiac was a vegetable, and vegan, of course, was Mr. Spock's lost comrade in "Star Trek."
  • 我曾以为“腹腔”是一种蔬菜,“素食主义者”是电影《星际迷航》里的“瓦肯族”。


扫描二维码进行跟读打分训练

“我贩卖梦想,也向数百万人兜售爱。”宝莱坞天王沙鲁克汗如是说。在这场迷人又风趣的演说中,沙鲁克汗回顾了他的人生轨迹,秀了几招牌舞步,也分享了自己在演艺圈学到的人生智慧。


重点单词   查看全部解释    
humanity [hju:'mæniti]

想一想再看

n. 人类,人性,人道,慈爱,(复)人文学科

 
colony ['kɔləni]

想一想再看

n. 殖民地,侨民,侨居地,聚居(地), 群体,菌落

 
survive [sə'vaiv]

想一想再看

vt. 比 ... 活得长,幸免于难,艰难度过

联想记忆
original [ə'ridʒənl]

想一想再看

adj. 最初的,原始的,有独创性的,原版的

联想记忆
framework ['freimwə:k]

想一想再看

n. 结构,框架,参照标准,体系

 
careless ['kɛəlis]

想一想再看

adj. 粗心的,疏忽的
n. 不关心的,粗心

 
survival [sə'vaivəl]

想一想再看

n. 生存,幸存者

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。