手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 经济学人 > 经济学人综合 > 正文

经济学人:世界经济:特朗普别"撞车"(3)

编辑:Magi   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • The bigger issue is the vast disruption that would occur in the transition to more autarky.
  • 更大的问题在于,在向更自给自足的过渡中会发生巨大的混乱。
  • America's economy is configured for designing iPhones, not assembling their components;
  • 美国的经济适用于设计苹果手机,而不是装配其零件;
  • the innards of its cars and planes cross national borders many times before the final product is ready.
  • 在最终汽车和飞机的成品做好前,其内部结构要多次越过美国边境。
  • Faced with tariffs, firms have to redirect labour and capital to replace imports.
  • 面对关税,企业不得不重新调整劳动力和资本来替代进口。
  • Some analysts attribute Mr Trump's presidency to the economic shock from trade with China after 2000.
  • 某些分析家将特朗普当选总统归因于2000年后与中国的贸易往来带来的经济冲击。
  • The turmoil caused by reversing globalisation would be just as bad.
  • 全球化逆转带来的混乱也同样糟糕。
  • One estimate puts American job losses from a trade war at 550,000.
  • 据估计,美国因贸易战而失业的人数达5.5万人。
  • The hit to China would also be severe.
  • 中国遭受的打击也很严重。
  • Any adjustment would be prolonged by Mr Trump's unpredictability.
  • 任何调整都会因特朗普的不可预测性而延期。
  • Without knowing whether tariffs might rise or fall, what company would think it wise to invest in a new supply chain?
  • 在不知道关税会上升还是下降的情况下,哪家公司会认为投资于新的供应链是明智之选呢?
  • It is difficult to imagine such a realignment without a global recession.
  • 如果没有全球经济衰退,很难想象这样的调整。
  • Tariffs temporarily push up inflation, making it harder for central banks to cushion the blow.
  • 关税暂时性加大了通货膨胀,这使得央行更难减轻冲击。
  • The flight to safety accompanying any global downturn would keep the dollar strong, even as America's fiscal stimulus peters out after 2019.
  • 即使美国的财政刺激在2019年之后逐渐停息,伴随着全球经济衰退的求稳之路仍会使美元保持坚挺。
  • So be wary.
  • 因此要小心谨慎。
  • The trade war may yet be contained, to the benefit of the world economy.
  • 为了世界经济的利益,贸易战可能还会被遏制。
  • But America is the engine of global growth. In Mr Trump, a dangerous driver is at the wheel.
  • 但是美国是世界经济的引擎。在特朗普身上,就好像看到了一个高危司机在开车。


扫描二维码进行跟读打分训练
-Mi2FzV(XM3ydN8dOwc

1.be configured for 按特定形式装配
This plane is configured for our air force.
这架飞机是按我们空军作战要求装配的3i9jzog5c3*klkz9(cl
2.attribute to把…归因于
She attributes her great age to carefully planned diet.
她认为她的高寿是精心安排饮食的结果+H^vftC_^_#*b
3.peter out 逐渐停息
The six-month strike seemed to be petering out.
持续了6个月的罢工似乎在逐渐停息7LfmPsoDNKX4TMf=]0D
4.at the wheel 开车
I know this from experience, having offered suggestions to my wife at the wheel.
我有过这方面的经验,当我的妻子在开车时我向她提建议ES8|K_)tZ2l^MB9h#

WgnO7Ru8_gTto]dVL


Ux;xAQ.QL]Z5PjS.2o.R[]x-GRRj*=m5ShKp(%d#S8
重点单词   查看全部解释    
flight [flait]

想一想再看

n. 飞行,航班
n. 奇思妙想,一段楼

 
vast [vɑ:st]

想一想再看

adj. 巨大的,广阔的
n. 浩瀚的太

 
contained [kən'teind]

想一想再看

adj. 泰然自若的,从容的;被控制的 v. 包含;遏制

 
adjustment [ə'dʒʌstmənt]

想一想再看

n. 调整

 
global ['gləubəl]

想一想再看

adj. 全球性的,全世界的,球状的,全局的

联想记忆
turmoil ['tə:mɔil]

想一想再看

n. 骚动,混乱

联想记忆
severe [si'viə]

想一想再看

adj. 剧烈的,严重的,严峻的,严厉的,严格的

联想记忆
issue ['iʃju:]

想一想再看

n. 发行物,期刊号,争论点
vi. & vt

 
supply [sə'plai]

想一想再看

n. 补给,供给,供应,贮备
vt. 补给,供

联想记忆
wary ['wɛəri]

想一想再看

adj. 小心的,机警的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。