手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 公开课 > 美国总统选举中的地理学 > 正文

美国总统选举中的地理学(MP3+双语字幕) 第247期:2008美国总统大选(50)

来源:可可英语 编辑:Vicki   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • yes
  • 请提问
  • the question has to do with the fact that we have private voting it's in secret
  • 他的问题是选举过程中 投票人的信息是保密的
  • but yes we have all these data telling us the people of certain ages and educational levels vote in a certain way
  • 但我们却总能得到关于某年龄层或某学历人群投票情况的数据统计
  • most of this comes from exit-polling
  • 这些结果多来自"选后民调"
  • where pollsters go and poll people as they're leaving the voting booth
  • 调查者们在投票人离开投票箱时对他们进行调查
  • there are something called the National Election Study, I believe it's called
  • 有一个叫做"国家选举研究"的计划 名字我应该没记错
  • which is a very substantial statistical study done after every election
  • 这是一个很大型的数据调查研究计划 在每次大选后进行
  • to try to tease out these demographic patterns
  • 致力于跟踪各种人群的投票倾向
  • I don't know what this...
  • 我对这个了解的不多
  • again I'm not a statistician so I don't know what the margin of error would be and how good those are
  • 毕竟我不是统计学家 我不清楚怎样的误差幅度才算合理以及结果到底有多可信
  • certainly we have problems to deal with
  • 他们必须要解决一些影响准确性的问题
  • some people are going to answer those questions, others aren't
  • 例如有些人愿意回答问题 有些人不愿意
  • some may not answer them honestly
  • 有些人也许回答的不诚实
  • we know from...we know that the actual pre-election polling was very accurate this time
  • 我们知道这次大选中选前的民调是非常准确的
  • the Bradley effect that people thought might come into play, didn't
  • 所谓的布莱德利效应很多人认为很可能会出现 实际上并没有出现
  • the effect that people telling pollsters
  • 该效应是指受访者告诉民调人员
  • that they were going to vote for an African American candidate and then they go into the voting booth they don't do it
  • 他们会支持一位黑人候选人 但常常到了真正投票的时候 他们会改变主意
  • as evidently happened at one time in the California gubernatorial race
  • 这种情况曾出现在布莱德利竞选加州州长的时候
  • that didn't happen this time
  • 但这次没有发生
  • so those polls are pretty good
  • 可见民调是非常准确的
  • but pollsters in the National Election Studies in this exit-polling
  • 但国家选举研究中进行选后调查的民调人员
  • they have to take into account that certain people are not gonna answer
  • 需要考虑到那些不回答问题的人
  • and they're gonna have to try to figure out
  • 剔除他们对结果精确性的影响
  • algorithms to figure out how those people would've voted
  • 通过一些算法来计算 这些人究竟会如何投票
  • and I don't think there's any way to go back after the fact and test to see how accurate those were
  • 但我想我们没有办法在大选后来检验这些选后调查的精确性
  • we can test pre-election polling the election test it
  • 大选前的民调我们可以通过选情来检验精确性
  • but we can't test the post-election polling
  • 而选后的民调则无法对证
  • so I really don't know
  • 所以我也不确定
  • I just have to rely on the works of others and hoped that they're relatively accurate
  • 我们只能更多地对比其他调查结果 希望它们统计的结果是相对准确的
  • but I can't vouch for it really
  • 但我无法保证它的精确性
  • if anyone...I know some people here know more about polling than I do
  • 如果你们...我知道在座有人比我更了解民调的细节
  • if anyone does please help us answer that question
  • 有人愿意为我们解答这个问题吗?
  • ok I'll move on to some other issues
  • 好 那我们继续讨论别的问题


扫描二维码进行跟读打分训练

这一集仔细分析了08年美国总统大选的选情,从教育程度、宗教、人种、郊县的发展趋势等各方面阐述了奥巴马获胜的原因,以及民主党08年支持率上升的具体趋势。亮点:是投给民主党还是共和党呢?这里面的奥妙特别多。跟性别、年龄、受教育程度、富裕程度、人种、宗教都有关系。80多岁老人可能更倾向于民主党,因为奥巴马对经济危机的乐观态度和许以民众的美好未来,让他们想起了罗斯福在面临大萧条时的英雄形象,对此,他们常怀感激。


重点单词   查看全部解释    
figure ['figə]

想一想再看

n. 图形,数字,形状; 人物,外形,体型
v

联想记忆
substantial [səb'stænʃəl]

想一想再看

adj. 实质的,可观的,大量的,坚固的
n.

联想记忆
certain ['sə:tn]

想一想再看

adj. 确定的,必然的,特定的
pron.

 
demographic [.di:mə'græfik]

想一想再看

adj. 人口统计学的

联想记忆
statistical [stə'tistikəl]

想一想再看

adj. 统计的,统计学的

 
poll [pəul]

想一想再看

n. 投票,民意测验,民意,票数
v. 做民意

 
tease [ti:z]

想一想再看

n. 揶揄者,戏弄
v. 欺负,嘲弄

联想记忆
candidate ['kændidit]

想一想再看

n. 候选人,求职者

联想记忆
accurate ['ækjurit]

想一想再看

adj. 准确的,精确的

联想记忆
election [i'lekʃən]

想一想再看

n. 选举

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。