手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语演讲 > TED十佳演讲话题 > 正文

TED十佳演讲之身体语言 别对我撒谎(2)

来源:可可英语 编辑:Sara   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • So before I get started, what I'm going to do is I'm going to clarify my goal for you, which is not to teach a game of Gotcha.
  • 切入主题之前,我先澄清一下,我演讲的目的不是叫你们玩测谎游戏。
  • Liespotters aren't those nitpicky kids, those kids in the back of the room that are shouting, "Gotcha! Gotcha! Your eyebrow twitched. You flared your nostril. I watch that TV show 'Lie To Me.' I know you're lying."
  • 测谎者并不是专门挑刺的孩子。那些孩子站在屋子后方大喊:“发现了!你的眉毛动了。你的鼻孔动了。我看电视剧“别对我撒谎”,我知道你在说谎。”
  • No, liespotters are armed with scientific knowledge of how to spot deception.
  • 不,测谎者以识破谎言的科学知识来武装自己。
  • They use it to get to the truth, and they do what mature leaders do everyday;
  • 找出真相,他们像成熟的领导人那样工作;
  • they have difficult conversations with difficult people, sometimes during very difficult times.
  • 与难以打交道的人进行艰难的对话,有时候还碰上世态不济的时候。
  • And they start up that path by accepting a core proposition, and that proposition is the following: Lying is a cooperative act.
  • 他们踏上了这条道路,怀着一项核心要点,那就是:说谎是一项协作行动。
  • Think about it, a lie has no power whatsoever by its mere utterance. Its power emerges when someone else agrees to believe the lie.
  • 谎言本身没有丝毫力量,而当人将谎言信以为真,谎言的力量就产生了。
  • So I know it may sound like tough love, but look, if at some point you got lied to, it's because you agreed to get lied to.
  • 忠言逆耳,但是,如果你被骗了那只能怪你相信了谎言。
  • Truth number one about lying: Lying's a cooperative act. Now not all lies are harmful.
  • 关于说谎的第一条事实:说谎是一项协作行动。并不是所有谎话都有害。
  • Sometimes we're willing participants in deception for the sake of social dignity, maybe to keep a secret that should be kept secret, secret.
  • 有时,为了保住社会尊严我们愿意说谎,有些秘密还是不要道破为好。
  • We say, "Nice song." "Honey, you don't look fat in that, no." Or we say, favorite of the digiratti, "You know, I just fished that email out of my Spam folder. So sorry."
  • 我们说:“这首歌真好听。”“亲爱的,你穿这件不显胖,一点也不。”我们还说“我才从垃圾邮件里看到那封邮件。真不好意思。”


扫描二维码进行跟读打分训练

演讲简介

每一天,都有人对我们说10次到200次谎。判断人是否在说谎的线索可能是细微而难以察觉的。《识破谎言》的作者Pamela Meyer讲述了测谎专家所使用的手法和“热点表情”,并提出诚实可贵的观点。


重点单词   查看全部解释    
willing ['wiliŋ]

想一想再看

adj. 愿意的,心甘情愿的

 
eyebrow ['aibrau]

想一想再看

n. 眉毛,[建]窗头线饰

 
deception [di'sepʃən]

想一想再看

n. 骗局,诡计,欺诈

 
mature [mə'tjuə]

想一想再看

adj. 成熟的,(保单)到期的,考虑周到的

 
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社会的,社交的
n. 社交聚会

 
cooperative [kəu'ɔpərətiv]

想一想再看

adj. 合作的,共同的
n. 合作社

 
clarify ['klærifai]

想一想再看

vt. 澄清,阐明,使 ... 明晰

联想记忆
proposition [.prɔpə'ziʃən]

想一想再看

n. 建议,命题,主张
vt. 向 ... 提

 
dignity ['digniti]

想一想再看

n. 尊严,高贵,端庄

联想记忆
core [kɔ:]

想一想再看

n. 果心,核心,要点
vt. 挖去果核

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。