手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语演讲 > TED演讲MP3+字幕 > TED演讲之设计篇 > 正文

TED演讲(视频+MP3+双语字幕):为何闪亮的玻璃高楼对城市生活有害(8)

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • The firm Ennead clad the Utah Natural History Museum in Salt Lake City in copper and zinc,
  • Ennead公司用铜和锌包裹了位于盐湖城的犹他自然历史博物馆,
  • ores that have been mined in the area for 150 years and that also camouflage the building against the ochre hills
  • 在这里,开采这些矿产的历史已经有150年了,这也将这座建筑巧妙的隐藏于了矿山之中,
  • so that you have a natural history museum that reflects the region's natural history.
  • 这样我们就拥有了一个真正反映了当地自然历史的自然历史博物馆。
  • And when the Chinese Pritzker Prize winner Wang Shu was building a history museum in Ningbo,
  • 当中国建筑师王澍(普利茨克奖获得者)在宁波建造一个历史博物馆的时候,
  • he didn't just create a wrapper for the past,
  • 他不仅仅是包装了历史,
  • he built memory right into the walls by using brick and stones and shingles salvaged from villages that had been demolished.
  • 他将从村庄废墟中存留下来的砖石木瓦加入到了外墙当中,也以此将回忆注入了建筑当中。
  • Now, architects can use glass in equally lyrical and inventive ways.
  • 现今的建筑师们可以用同样抒情而富有创造性的方式去使用玻璃。
  • Here in New York, two buildings, one by Jean Nouvel and this one by Frank Gehry face off across West 19th Street,
  • 在这里,纽约,有两栋楼,一栋是Jean Nouvel设计的,图中的这个则是Frank Gehry的作品,它们面朝西十九大道,
  • and the play of reflections that they toss back and forth is like a symphony in light.
  • 而它们所创造的光与影的前后交错就如同光世界的交响曲。
  • But when a city defaults to glass as it grows, it becomes a hall of mirrors, disquieting and cold.
  • 但当玻璃成为一个城市的默认材料,不断地被增加用量,城市就会变成巨大的镜厅,让人感到不安、冰冷。
  • After all, cities are places of concentrated variety where the world's cultures and languages and lifestyles come together and mingle.
  • 毕竟城市理应是一个充满了多样的世界文化、语言和生活方式的大熔炉。
  • So rather than encase all that variety and diversity in buildings of crushing sameness,
  • 所以我们不应该将这些多样性局限在这一模一样的外表下,
  • we should have an architecture that honors the full range of the urban experience. Thank you.
  • 我们应该让建筑充分反映丰富多彩的城市体验。谢谢大家。


扫描二维码进行跟读打分训练

一个诡异的转变正在城市中间蔓延,建筑评判家贾斯汀·戴维森这样说道。无论是得克萨斯州的休斯顿还是中国的广州,被玻璃覆盖的钢筋混凝土高楼在日光下闪闪发光,犹如入侵物种。当戴维森阐述建筑外观时,请大家重新思考自己的城市设计--当建筑师们抛弃了各种建筑材料时,我们又失去了什么。


重点单词   查看全部解释    
concentrated ['kɔnsentreitid]

想一想再看

adj. 全神贯注的,浓缩的 动词concentrate

 
inventive [in'ventiv]

想一想再看

adj. 善于创造的,发明的

联想记忆
frank [fræŋk]

想一想再看

adj. 坦白的,直率的,真诚的
vt. 免费

 
toss [tɔs]

想一想再看

n. 投掷,震荡
v. 投掷,摇荡,辗转

联想记忆
range [reindʒ]

想一想再看

n. 范围,行列,射程,山脉,一系列
v. 排

 
variety [və'raiəti]

想一想再看

n. 多样,种类,杂耍

 
camouflage ['kæmuflɑ:ʒ]

想一想再看

n. 伪装,掩饰,迷彩服 v. 伪装,欺瞒

联想记忆
symphony ['simfəni]

想一想再看

n. 交响乐

联想记忆
urban ['ə:bən]

想一想再看

adj. 城市的,都市的

联想记忆
diversity [dai'və:siti]

想一想再看

n. 差异,多样性,分集

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。