手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语演讲 > TED演讲MP3+字幕 > TED演讲之设计篇 > 正文

TED演讲(视频+MP3+双语字幕):为何闪亮的玻璃高楼对城市生活有害(7)

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • But the truth is that these are mostly one-offs, boutique projects, not easily reproduced at a global scale.
  • 但事实是这些往往都只是个例,精品工程没办法轻易的在全球范围内普及。
  • And that is the point. When you use materials that have a local significance, you prevent cities from all looking the same.
  • 但这也就是它的意义所在。当你去使用这些具有地方特色的建材时,就能够避免城市外观趋于一致。
  • Copper has a long history in New York -- the Statue of Liberty, the crown of the Woolworth Building
  • 在纽约,铜的运用已有很长的历史了,自由女神像和伍尔沃思大厦的楼顶都是如此,
  • but it fell out of fashion for a long time
  • 但是它已经脱离时尚界多年,
  • until SHoP Architects used it to cover the American Copper Building, a pair of twisting towers on the East River.
  • 直到SHoP建筑师们在建造东河岸的一对扭曲塔楼American Copper Building时,再次使用了它。
  • It's not even finished and you can see the way sunset lights up that metallic facade, which will weather to green as it ages.
  • 它还没有完工,但你仍能够从夕阳中看到那耀眼的金属光泽,知道它们会随着时间风化成绿色。
  • Buildings can be like people. Their faces broadcast their experience.
  • 楼房也可以和人一样。它们的脸上写满了沧桑。
  • And that's an important point, because when glass ages, you just replace it,
  • 这是很重要的一点,因为当玻璃老化的时候我们就会把它换掉,
  • and the building looks pretty much the same way it did before until eventually it's demolished.
  • 这样那些楼房看起来始终都是一个样子,直到最终销毁。
  • Almost all other materials have the ability to absorb infusions of history and memory, and project it into the present.
  • 几乎所有的材料都有能力去吸收并融纳历史和记忆,并把这些都呈现于当代。


扫描二维码进行跟读打分训练

一个诡异的转变正在城市中间蔓延,建筑评判家贾斯汀·戴维森这样说道。无论是得克萨斯州的休斯顿还是中国的广州,被玻璃覆盖的钢筋混凝土高楼在日光下闪闪发光,犹如入侵物种。当戴维森阐述建筑外观时,请大家重新思考自己的城市设计--当建筑师们抛弃了各种建筑材料时,我们又失去了什么。


重点单词   查看全部解释    
global ['gləubəl]

想一想再看

adj. 全球性的,全世界的,球状的,全局的

联想记忆
prevent [pri'vent]

想一想再看

v. 预防,防止

联想记忆
scale [skeil]

想一想再看

n. 鳞,刻度,衡量,数值范围
v. 依比例决

 
statue ['stætju:]

想一想再看

n. 塑像,雕像

联想记忆
replace [ri(:)'pleis]

想一想再看

vt. 取代,更换,将物品放回原处

 
fell [fel]

想一想再看

动词fall的过去式
n. 兽皮
v

联想记忆
eventually [i'ventjuəli]

想一想再看

adv. 终于,最后

 
facade [fə'sɑ:d]

想一想再看

n. 建筑物的正面,外表(犹指虚伪的)

联想记忆
absorb [əb'sɔ:b]

想一想再看

vt. 吸纳,吸引 ... 的注意,吞并

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。