手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 公开课 > 密苏里州立大学《骑士与少女》 > 正文

骑士与少女(视频+MP3+中英字幕) 第350期:关于克雷蒂安的讨论(13)

来源:可可英语 编辑:Vicki   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • And then things are often I don't know if you ever saw the movie Soap
  • 不知道你们有没有看过电影《肥皂》
  • Soap made great fun of one of the traditions of soap operas
  • 《肥皂》大大戏谑了肥皂剧的传统之一
  • Where Bo wants to leave because Bo thinks he's gonna have a filming career
  • 就是博想要离开 因为他认为自己即将拥有一份电影事业
  • So Bo just kind of wanders off in the storyline
  • 博迷失在故事情节中不能自拔
  • And then all of a sudden Bo's film career fizzles
  • 然后他的电影事业突然间惨败
  • So he comes back even though he was hit by a car
  • 所以尽管他被车撞了 他还是回来了
  • And we think he's all dead
  • 而我们都认为他已经死了
  • And so you turns out no Bo wasn't seriously injured he just had amnesia
  • 结局博只受了轻伤 他失忆了
  • Now so he's figured himself out
  • 现在他已经找回自己
  • Now he can come back to the storyline
  • 又回到故事情节中
  • In the movie Soap, what they did was it was with Kevin Kline,
  • 电影《肥皂》中 故事的主演是凯文·克莱恩
  • they tried to write Kevin Kline at one point out of this tale
  • 他们设法将凯文·克莱恩打造成和这个故事略不同的版本
  • And so he was supposedly got decapitated in a car accident
  • 因此他被安排在车祸中失去头
  • And then all of a sudden like 15 years later, they decided they want to bring him back, forget how they solved it
  • 大概15年后他们突然间想要这个角色回来 忘记了之前是怎么处理这个角色的
  • But they want to bring him back into the storyline
  • 但是他们就是想要这个角色回到故事情节中
  • Even though they told everybody he's decapitated evidently been identified
  • 尽管他们曾经昭告天下他已在车祸中被削去头
  • because the star wanted him gone never to return
  • 因为那个明星希望他演的角色消失不再回来
  • In medieval material, things usually are like that
  • 中世纪文学通常都这样
  • There's no question if the person's dead
  • 一个人死了没问题
  • We've seen the films where the people's heads are chopped off
  • 我们看过一些电影 里面的人要么头被砍掉了
  • or their arms are chopped off, or like in Monty Python where they slowly chopped off all the guys body parts
  • 要么手被砍掉了 要么就像巨蟒剧团里面一样 慢慢地砍掉所有人除了头以外的
  • except his head
  • 其它身体部位
  • So here, but here we're back to these basic human inclinations
  • 我们回到人类基本倾向这个话题上来
  • And that's revenge
  • 那就是复仇
  • Wants to revenge on this guy who's humiliated him
  • 想要报复那个侮辱了他的人
  • He's let his dwarf, he wasn't even a knight himself
  • 他居然被这个矮人侮辱了
  • But he's let this dwarf humiliate him
  • 而这个矮人甚至连骑士都不算
  • How much worse could things get?
  • 还能有比这更糟的事情吗
  • He knows if he gets back though to get his armor he might lose them
  • 埃里克知道如果回头拿盔甲的话可能会让他们跑了
  • So he just sets out to follow them
  • 所以就尾随他们
  • And in the mean time, of course Arthur, the great king, he is, has killed the White Stag
  • 与此同时 亚瑟 伟大的国王也杀死了白鹿
  • And the Queen asked him to wait, wait until Erec gets back before he kisses the person who will be deemed the most beautiful
  • 王后让他等等 等埃里克回来 在亲吻被人们视作最美的人之前先等等
  • Evidently Erec and the Queen you know he's like her Knight or something
  • 很明显 埃里克就像是王后的骑士
  • Because he has to ask her to leave later and everything else
  • 因为他得向王后请示所有的事情 包括一会儿离开的事
  • Erec meanwhile these, are all the words, I mean, we come up to now, saving you time to look it up in the dictionary
  • 这些是我们目前为止遇到的内容 节约你们查字典的时间


扫描二维码进行跟读打分训练

第十六讲主要以克雷蒂安的代表故事诗篇《亚瑟王传奇》中的埃里克的爱情故事讲述了中世纪典雅爱情,课程主旨围绕爱情、冒险和骑士,讲述了爱情是一场冒险,更是一场远征。其中还提及克雷蒂安对德国文学的深刻影响,以及一些学习方法。


重点单词   查看全部解释    
identified

想一想再看

adj. 被识别的;经鉴定的;被认同者 v. 鉴定(id

 
humiliated

想一想再看

v. 屈辱(humiliate的过去式);使…丢脸,使…

 
revenge [ri'vendʒ]

想一想再看

n. 报仇,报复,复仇愿望,获得满足的机会
v

联想记忆
except [ik'sept]

想一想再看

vt. 除,除外
prep. & conj.

联想记忆
knight [nait]

想一想再看

n. 骑士,爵士,武士 vt. 授以爵位

 
dwarf [dwɔ:f]

想一想再看

n. 矮子,侏儒
vt. 使矮小
v

 
medieval [medi'i:vəl]

想一想再看

adj. 中世纪的

联想记忆
soap [səup]

想一想再看

n. 肥皂
vt. 用肥皂洗,阿谀奉承

 
amnesia [æm'ni:zjə]

想一想再看

n. 健忘症,记忆缺失

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。