手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 公开课 > 超级大国的兴衰 > 正文

超级大国的兴衰(视频+MP3+中英字幕) 第385期:斯大林与苏联(22)

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • Stalin got the upper hand over Trotsky,
  • 斯大林打败了托洛茨基
  • exiled him from the USSR in 1928, and spent the next 12 years hounding Trotsky wherever in the world he went.
  • 1928年把他流放出苏联并在随后的12年里不断追击
  • In 1940, one of Stalin's agents killed Trotsky with an ice pick to the brain in Mexico.
  • 1940年斯大林的一个特工在墨西哥用碎冰锥刺杀了托洛茨基
  • By this time, Stalin had already named Trotsky as Judas Trotsky and had unleashed the Great Terror,
  • 这时,斯大林就已经把托洛茨基称作“犹大·托洛茨基”了,并进行了大恐怖统治
  • executing or imprisoning literally millions of soviet citizens for their so-called Trotsky-ism.
  • 处决或关押了上百万苏联市民,罪名就是所谓的托洛茨基主义
  • As defined by Stalin, Trotsky-ism included a number of crimes;
  • 斯大林为托洛茨基主义定义了一系列罪名包括
  • sabotage, spying for foreign powers, terrorism, and especially presenting a threat real or imagined to Stalin.
  • 破坏活动,当国外间谍,恐怖主义,还有就是对斯大林进行实质或想象的威胁
  • Ivan the Terrible, Diocletian, would've been proud.
  • 伊凡大帝,戴克里先都会为他骄傲的
  • 3. The Hammer and Sickle Explained
  • 3.锤子和镰刀旗的意义
  • The hammer in the communist symbol stood, of course, for the urban working class, the true proletariat.
  • 共产党把锤子的意义定义为城市工人阶级,他们是真正的无产阶级
  • The sickle stood for the peasant masses who made up the great majority of Russia's population.
  • 而镰刀则代表组成俄国大多数人口的农民
  • Appearing together, the hammer and sickle stood for the 'smitchka', the alliance between workers and peasants upon which the Soviet Union depended.
  • 锤子和镰刀共同出现就代表着工农联盟,苏联就建立在此基础之上


扫描二维码进行跟读打分训练

课程介绍:

此课程介绍了斯大林与苏联。

原声视频:


重点单词   查看全部解释    
symbol ['simbəl]

想一想再看

n. 符号,标志,象征

联想记忆
majority [mə'dʒɔriti]

想一想再看

n. 多数,大多数,多数党,多数派
n.

 
population [.pɔpju'leiʃən]

想一想再看

n. 人口 ,(全体)居民,人数

联想记忆
hammer ['hæmə]

想一想再看

n. 锤,榔头
vi. 锤击,反复敲打

 
urban ['ə:bən]

想一想再看

adj. 城市的,都市的

联想记忆
threat [θret]

想一想再看

n. 威胁,凶兆
vt. 威胁, 恐吓

 
defined [di'faind]

想一想再看

adj. 有定义的,确定的;清晰的,轮廓分明的 v. 使

 
sickle ['sikl]

想一想再看

n. 镰刀

 
sabotage ['sæbətɑ:ʒ]

想一想再看

n. 怠工,破坏活动,破坏 vt. 从事破坏活动,妨害,

 
terror ['terə]

想一想再看

n. 恐怖,惊骇,令人惧怕或讨厌的人或事物

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。