手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 公开课 > 超级大国的兴衰 > 正文

超级大国的兴衰(视频+MP3+中英字幕) 第384期:斯大林与苏联(21)

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • When the dirty job of party general secretary came up, Stalin was considered a perfect fit: not very bright, but very hard working.
  • 当党总书记这个职位出现后,斯大林就再称职不过了,他不太聪明,但工作却很努力
  • But as Stalin appointed his supporters to the communist party's higher echelons,
  • 但是随着斯大林把自己的支持者部署到了党的高级梯队
  • he basically created and established a patron-client network with himself at the very top.
  • 他基本上织好了一个亲信网络,他自己就在最核心的位置上
  • Stalin's clients followed him faithfully through the maneuvers which finally put him in complete power by 1929.
  • 斯大林的亲信衷心追随他通过军事演习,最终在1929年把他推向了权力的顶峰
  • Stalin rewarded his minions with higher pay and better living conditions, thereby founding the 'nomenklatura', the new Soviet ruling class.
  • 斯大林给他最忠诚的追随者以丰厚的待遇,优越的生活环境,因此就形成了苏联新的统治阶级
  • 2. Stalin vs. Trotsky
  • 2.斯大林VS.托洛茨基
  • As every great empire needs an evil empire,
  • 每个伟大帝国都会出现恐怖政权
  • so every crackpot dictator needs an evil person or an evil cause to help rouse and direct the hatred and fear of the masses.
  • 因此每个独裁者都需要一个恶人或者一项邪恶的事业来帮助他们把憎恶和恐惧加于人民身上
  • The concept of socialism in one country and that of world revolution first had both been important in Lenin's day.
  • 在一国发展社会主义以及世界革命,在列宁时代都很重要
  • But after Lenin's death, Stalin emphasized one, and Trotsky the other, out of mutual hatred.
  • 但列宁逝世后,斯大林强调一点,托洛茨基则强调另一点,彼此憎恶


扫描二维码进行跟读打分训练

课程介绍:

此课程介绍了斯大林与苏联。

原声视频:


重点单词   查看全部解释    
hatred ['heitrid]

想一想再看

n. 憎恶,憎恨,怨恨

联想记忆
network ['netwə:k]

想一想再看

n. 网络,网状物,网状系统
vt. (

 
established [is'tæbliʃt]

想一想再看

adj. 已被确认的,确定的,建立的,制定的 动词est

 
thereby ['ðɛə'bai]

想一想再看

adv. 因此,从而

 
rouse [rauz]

想一想再看

v. 唤醒,鼓舞,激起
n. 觉醒,奋起

 
concept ['kɔnsept]

想一想再看

n. 概念,观念

 
revolution [.revə'lu:ʃən]

想一想再看

n. 革命,旋转,转数

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。