手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 经济学人 > 经济学人综合 > 正文

经济学人:英国的住房问题:进步空间(2)

编辑:clover   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • At the election in June half of all private renters voted for Labour and Jeremy Corbyn, up from a third who supported the party in 2010.
  • 在六月的竞选中,所有私人租房者中的一半将选票投给了工党和Jeremy Corbyn,他们中的三分之一曾在2010年支持过这个政党。
  • As home-ownership declines, the Conservatives, in particular, are beginning to worry —as indeed they should.
  • 随着住宅自有率下降,保守党开始了他们本来的担心。
  • What makes Britain's housing squeeze maddening is that, unlike many other problems, something can easily be done about it.
  • 不像其他问题那样,住房问题让人民发狂是因为在这方面有些简单的措施可以做。
  • Britain needs to get building.
  • 英国需要建设。
  • The consensus is that, to keep prices in check, it must put up 300,000 houses a year, double what it erected in 2015-16.
  • 人们的共识是,要想保持价格的可控,它必须每年建造30万套住房,这个数量是2015-16年建造房屋数量的两倍。
  • Mr Corbyn says the answer is a huge expansion of public housing, like the one in the Wilson and Callaghan governments in the 1970s.
  • 科尔宾表示,解决之道是大幅扩张公共住房,就像上世纪70年代威尔逊和卡拉汉的政府一样。
  • This would be expensive, especially if such housing was let at below-market rates.
  • 这将是很昂贵的,尤其是这类住房在低于市场价出租的情况下。
  • And few Britons aspire to rent from the council for life.
  • 而且极少数人愿意终生在市政机构租赁房屋。
  • Better would be to unleash the market.
  • 更好的是释放市场。
  • A change to regulations on green-belt land, which surrounds cities and which is designed to block construction, is long overdue.
  • 绿化带被设计来包围城市和抑制建筑,改变管理的条例一直延迟长久未兑现。
  • Far from being a bucolic retreat, much of the green belt is intensively farmed.
  • 并非是田园撤退,大部分的绿化带被密集耕种。
  • By one estimate, more of Surrey is devoted to golf courses than houses.
  • 一项调查显示,萨里郡的大部分土地被用来建设高尔夫球场而不是房屋。
  • Within Greater London enough green-belt land languishes to build 1.6m houses at average densities.
  • 由于伦敦有足够多的绿化带,以现有平均房屋密度来看有能力建造160万套房屋。


扫描二维码进行跟读打分训练

1.voted for 投票支持

例句:They had already voted for him at the first ballot.
在第一次投票选举时,他们已经投票给他了。


2.put up 张贴;建造

例句:He was putting up a new fence at his home.
他正在为自己家搭建新的篱笆墙。


3.public housing 公共住房

例句:Local public housing authorities disagree with this reading of the law.
当地的公共住房管理当局不同意对该法律的这种解读。

4.in particular 尤其

例句:I think a lot of people, women in particular, steer clear of these sensitive issues.
我认为很多人,特别是女性,都会回避这些敏感问题。


重点单词   查看全部解释    
overdue ['əuvə'dju:]

想一想再看

adj. 过期的,未兑的,迟到的

 
disagree [.disə'gri:]

想一想再看

v. 不一致,有分歧,不适应,不适宜

联想记忆
fence [fens]

想一想再看

n. 栅栏,围墙,击剑术
n. 买卖赃物的人<

 
squeeze [skwi:z]

想一想再看

v. 压榨,挤压,塞进
n. 压榨,勒索,榨取

 
intensively

想一想再看

adv. 强烈地;集中地

 
bucolic [bju:'kɔlik]

想一想再看

adj. 乡村的,田园的,牧羊的,牧民的

联想记忆
particular [pə'tikjulə]

想一想再看

adj. 特殊的,特别的,特定的,挑剔的
n.

联想记忆
sensitive ['sensitiv]

想一想再看

adj. 敏感的,灵敏的,易受伤害的,感光的,善解人意的

联想记忆
retreat [ri'tri:t]

想一想再看

n. 休息寓所,撤退,隐居
v. 撤退,向后倾

联想记忆
election [i'lekʃən]

想一想再看

n. 选举

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。