手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 经济学人 > 经济学人综合 > 正文

经济学人:马来西亚种族优待:畸形的议案(1)

编辑:clover   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • Leaders
  • 领导者
  • Racial Preferences in Malaysia: Deformative Action
  • 马来西亚种族优待:畸形的议案
  • State help for ethnic Malays may seem to have worked. But its benefits are debatable and its costs calamitous.
  • 国家帮助马来少数族裔人群可能确实有帮助,但其优点仍有待商榷,且代价惨重。
  • What government would not like to reduce racial disparities and promote ethnic harmony?
  • 没有哪个政府不想减少种族差异,促进民族和谐。
  • The tricky part is knowing how.
  • 但是关键问题是如何实现。
  • One country that claims to have found a way is Malaysia.
  • 而马来西亚声称自己已经找到了解决方法。
  • Since 1971 it has given preferential treatment in everything from education to investing to bumiputeras—people of indigenous descent,
  • 自1971年以来,马来政府就给予当地有土著血统的人群从教育到投资各方面的优待,
  • who are two-thirds of the population but poorer than their ethnic-Chinese and -Indian compatriots.
  • 马拉西亚土著人口占马来总人口的三分之二,但他们比当地的华裔和印籍人口的生活境况都要差。
  • On the face of things, this system of affirmative action has been a success.
  • 表面上来看,平权法案制度是成功的。
  • The gap in income between Malays (the biggest bumiputera group) and Chinese- and Indian-Malaysians has narrowed dramatically.
  • 马来人(马来西亚最大的土著部落)和华裔、印裔马来西亚人之间的收入差距已经显著缩小。
  • Just as important, there has been no repeat of the bloody race riots of 1969, when Malay mobs burned Chinese shops in Kuala Lumpur, prompting the adoption of the policy.
  • 此外,类似于马来暴徒在吉隆坡烧毁中国商店的种族暴动行为,自1969年起,再也没有出现过,这推动了政策的通过。
  • And the economy—typically an instant victim of heavy-handed government attempts at redistribution—has grown healthily.
  • 经济通常会受到政府在重分配方面实行即时高压手段的影响,但是马来西亚的经济却在稳健的增长。
  • Small wonder that some see Malaysia as a model.
  • 有些小国家开始模仿马来西亚的做法。
  • South African politicians cited it when adopting their plan for "Black Economic Empowerment" in the early 2000s.
  • 南非的政客们在21世纪初期通过《黑人经济振兴法案》时,就援引了马来西亚的《平权法案》。
  • More recently Indonesian activists have been talking about instituting something similar there.
  • 最近,印度尼西亚的积极分子一直在讨论推行相似的政策。
  • Malaysia, meanwhile, keeps renewing the policy, which was originally supposed to end in 1991.
  • 同时,马来西亚也不断革新这个实际应于1991年就废除的政策。
  • Just last month Najib Razak, the prime minister, launched the latest iteration: the catchily named Bumiputera Economic Transformation Roadmap (BETR) 2.0,
  • 就在上个月马来西亚总理Najib Razak又推出了这个法案的最新版,新版法案的名字很吸引人:《土著经济转型路线图2.0版本》,
  • which, among other things, will steer a greater share of government contracts to bumiputera businesses.
  • 除了其他方面的原因,这个法案将给马来西亚土著生意人带来更多的政府项目。
  • Yet the results of Malaysia's affirmative-action schemes are not quite what they seem.
  • 然而,马来西亚的《平权法案》并没有完全得到预期的结果。
  • Malays in neighbouring Singapore, which abjures racial preferences, have seen their incomes grow just as fast as those of Malays in Malaysia.
  • 马来西亚的邻国新加坡拒绝了种族优待法案的实施,但是经济也照常增长,并且其速度不亚于马来。
  • That is largely because the Singaporean economy has grown faster than Malaysia's, which may in turn be a product of its more efficient and less meddling bureaucracy.
  • 出现这种局面大部分是因为新加坡的经济增长速度比马来西亚快,而这也许因为新加坡的高效和干涉力度较小的官僚机构。


扫描二维码进行跟读打分训练

1.talking about 谈论

例句:I don't understand what you are talking about.
我不明白你在说什么。


2.in turn 轮流

例句:In the city squares the neon lights flashed in turn.
在城市广场上,霓虹灯依次闪烁。


3.as fast as 和...一样快

例句:I threw caution to the wind and rode as fast as I could.
我不顾一切,骑得飞快。

4.prime minister 总理

例句:The Prime Minister reviewed the situation with his Cabinet yesterday
昨天,首相和他的内阁对局势进行了审度。


重点单词   查看全部解释    
victim ['viktim]

想一想再看

n. 受害者,牺牲

 
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为<

 
prompting ['prɔmptiŋ]

想一想再看

n. 刺激,激励,暗示 动词prompt的现在分词

 
redistribution [,ri:distri'bju:ʃən]

想一想再看

n. 重新分配

联想记忆
bureaucracy [bjuə'rɔkrəsi]

想一想再看

n. 官僚制度,官僚主义

联想记忆
population [.pɔpju'leiʃən]

想一想再看

n. 人口 ,(全体)居民,人数

联想记忆
indigenous [in'didʒinəs]

想一想再看

adj. 本地的,土生土长的,天生的

联想记忆
cabinet ['kæbinit]

想一想再看

n. 橱柜,内阁
adj. 私人的

联想记忆
promote [prə'məut]

想一想再看

vt. 促进,提升,升迁; 发起; 促销

联想记忆
efficient [i'fiʃənt]

想一想再看

adj. 效率高的,胜任的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。