手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 纪录片 > BBC纪录片《我们的地球》 > 正文

BBC纪录片《我们的地球》第115期:冰封世界(11)

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • With each passing day, the sun climbs higher in the sky
  • 随着时间一天天过去,天上的太阳升得越来越高
  • and its rays strike the Arctic more directly.
  • 阳光逐渐直射到北极来。
  • It's spring and new life stirs.
  • 新的生命在春天的气息中开始蠢蠢欲动。
  • The polar bear cubs emerge from the den in which they were born.
  • 小北极熊从洞穴中探出头来。
  • Their mother stretches her legs after five months under the snow.
  • 它们的母亲在雪下呆了5个月后终于可以出来伸伸腿。
  • They are just two months old and instinctively follow her lead.
  • 小熊才两个月大,本能地跟在母亲后面。
  • A steep slope makes the best site for a den, but it's a tricky place to take your first steps.
  • 陡峭的斜坡是穴居的好地点,但第一次踏出脚时是不能掉以轻心的。
  • It may look like fun but this is serious training for the task ahead.
  • 可能看起来很好玩,但这都是为马上来临的严峻挑战所做的训练。
  • There is no food on the slopes
  • 山坡上面没有食物,
  • and the family will need to head out across the frozen sea before the mother's milk runs dry.
  • 在母熊奶水干涸之前,一家人需要穿越冰封的海洋。
  • Two weeks later, they are ready.
  • 两周后它们做好了准备。
  • Out on the sea ice, the female can hunt for seals
  • 雌熊有可能在海冰上捕食到海豹,
  • but it will take all her mothering skills to keep her cubs safe in this dangerous world of ice.
  • 但是这个冰雪世界危机四伏,要保护好自己的幼仔,母熊必须施展出所有的本领。


扫描二维码进行跟读打分训练

地球的南北极分别是南极洲和北冰洋,它们几乎长年都是冰天雪地。春去秋来,太阳直射点发生迁移的时候,这两个冰封的世界随之发生最极端的季节变化,从极地冬天的黑暗和严寒转变到极地夏天的午夜和光明,太阳全天24小时不落。


重点单词   查看全部解释    
slope [sləup]

想一想再看

n. 倾斜,斜坡,斜面,斜线,斜率
vt. 使

 
emerge [i'mə:dʒ]

想一想再看

vi. 浮现,(由某种状态)脱出,(事实)显现出来

联想记忆
steep [sti:p]

想一想再看

adj. 陡峭的,险峻的,(价格)过高的
n.

联想记忆
strike [straik]

想一想再看

n. 罢工,打击,殴打
v. 打,撞,罢工,划

 
den [den]

想一想再看

n. 兽穴,洞穴 v. 穴居

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。