手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 纪录片 > BBC纪录片《我们的地球》 > 正文

BBC纪录片《我们的地球》第113期:冰封世界(9)

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • These permanent holes in the ice provide seafood throughout the winter.
  • 这个长年不冻的水窟窿提供了整整一个冬天的食物。
  • The diners attract others.
  • 其它生物也似乎闻风而来。
  • In the Arctic, any breach in the icy barrier can be a lifeline.
  • 在北极,每一处破冰的地方都是一条生命线。
  • Musk oxen create their own.
  • 麝牛创造了自己的生命线。
  • These giants have the strength to smash through the frozen crust to graze on the vegetation below.
  • 这种体型巨大的动物有足够的力量砸出冰窟窿,再吃下面的植物。
  • The ice-breakers create an opening for other over-winterers.
  • 麝牛破冰也为其它越冬的动物创造机会。
  • Flocks of ptarmigan make unusual grazing companions for the musk oxen,
  • 成群的雷鸟与麝牛结成了紧密的伙伴关系,
  • whose entourage grows throughout the day.
  • 它们的活动忙碌一整天。
  • This odd assembly of vegetarians doesn't go unnoticed. An arctic fox.
  • 这些食草动物组成的奇特群落当然会引起注意。一头北极狐。
  • The musk oxen have recently given birth.
  • 麝牛最近生了幼仔。
  • For the fox, it's a chance to scavenge.
  • 对于北极狐来说,这是一个捕食的机会。
  • But half a ton of mad hairy cow is not to be trifled with.
  • 不过在半数是脾气暴躁的母牛面前不好硬来。


扫描二维码进行跟读打分训练

地球的南北极分别是南极洲和北冰洋,它们几乎长年都是冰天雪地。春去秋来,太阳直射点发生迁移的时候,这两个冰封的世界随之发生最极端的季节变化,从极地冬天的黑暗和严寒转变到极地夏天的午夜和光明,太阳全天24小时不落。


重点单词   查看全部解释    
grazing ['ɡreiziŋ]

想一想再看

n. 牧草;放牧 v. 擦过;抓伤(graze的现在分词

 
unnoticed

想一想再看

adj. 被忽视的;不引人注意的;未被注意的

联想记忆
unusual [ʌn'ju:ʒuəl]

想一想再看

adj. 不平常的,异常的

联想记忆
breach [bri:tʃ]

想一想再看

n. 裂口,破坏,违背,(浪的)冲击,决裂
v

联想记忆
barrier ['bæriə]

想一想再看

n. 界线,屏障,栅栏,障碍物

 
permanent ['pə:mənənt]

想一想再看

adj. 永久的,持久的
n. 烫发

联想记忆
cow [kau]

想一想再看

n. 母牛,母兽
vt. 恐吓

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。