手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 纪录片 > BBC纪录片《我们的地球》 > 正文

BBC纪录片《我们的地球》第106期:冰封世界(2)

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • Adelie penguins in a hurry. The clock is ticking.
  • 阿德利企鹅行色匆匆。时钟滴嗒,时光飞逝。
  • Instead of waiting for the summer melt, the new arrivals hasten south over the frozen sea.
  • 还没等到夏季解冻期的来临,这些鸟儿就急急忙忙从冰封的海洋赶到南极。
  • They have come here to breed, but polar summers are so short,
  • 它们来这里繁衍,但是极地的夏天是非常短暂的,
  • they must be in position before the thaw starts.
  • 企鹅们必须赶在解冻期结束前做好就位的准备。
  • As the sea ice retreats, life can journey farther south.
  • 当海冰的面积缩小的时候,动物便能长驱直入来到南极的腹地。
  • Antarctic waters are so rich that visitors come from far and wide to harvest them.
  • 南极富饶的海水吸引着千里之外的客人来觅食。
  • Vast numbers of chinstrap penguins come ashore to breed.
  • 颊带企鹅成群结队地来到这里的岸边繁衍生息。
  • No bird will lay their eggs directly onto ice, so bare rock is a vital commodity.
  • 企鹅不会把蛋直接下在冰面上,于是裸岩就成了最重要的繁殖地。
  • The best patches are worth the climb.
  • 爬上最好的地方就算辛苦也是值得的
  • The cliff tops are soon stained pink with the droppings of tens of thousands of nesting penguins.
  • 数以万计的企鹅在此筑巢,它们的粪便使山顶看起来一片粉红。
  • Only in a land almost entirely covered in ice could bare rock be reckoned an oasis.
  • 只有在几乎完全被冰覆盖的陆地上,裸岩才会被当作一块宝地。
  • Some will travel into the heart of the continent to find it.
  • 为了找到裸岩一些企鹅会一直深入到南极中心。
  • These are nunataks, the exposed peaks of vast mountain ranges buried in ice over a mile deep.
  • 这些“冰原岛峰”下面是深埋在深达一英里的冰层里的庞大山脉。
  • The eerie silence here is only broken in spring.
  • 这里静得可怕,只有到春天才会热闹起来。


扫描二维码进行跟读打分训练

地球的南北极分别是南极洲和北冰洋,它们几乎长年都是冰天雪地。春去秋来,太阳直射点发生迁移的时候,这两个冰封的世界随之发生最极端的季节变化,从极地冬天的黑暗和严寒转变到极地夏天的午夜和光明,太阳全天24小时不落。


重点单词   查看全部解释    
vital ['vaitl]

想一想再看

adj. 至关重要的,生死攸关的,有活力的,致命的

联想记忆
melt [melt]

想一想再看

vi. 融化,熔化,消散
vt. 使融化,使熔

 
exposed [iks'pəuzd]

想一想再看

adj. 暴露的,无掩蔽的,暴露于风雨中的 v. 暴露,

 
oasis [əu'eisis]

想一想再看

n. 绿洲,避风港,宜人之地

 
antarctic [æn'tɑ:ktik]

想一想再看

adj. 南极的 n. (the A-)南极洲,南极圈

联想记忆
hasten ['heisn]

想一想再看

v. 催促,赶快,急忙

联想记忆
cliff [klif]

想一想再看

n. 悬崖,峭壁

 
vast [vɑ:st]

想一想再看

adj. 巨大的,广阔的
n. 浩瀚的太

 
silence ['sailəns]

想一想再看

n. 沉默,寂静
vt. 使安静,使沉默

 
commodity [kə'mɔditi]

想一想再看

n. 商品,日用品

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。