手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 公开课 > 密苏里州立大学《骑士与少女》 > 正文

骑士与少女(视频+MP3+中英字幕) 第269期:《风中之烛》书评(10)

来源:可可英语 编辑:Vicki   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • And now all of a sudden, we're gonna see more of Gawaine
  • 现在突然间 我们将会看到高文的更多面
  • And obviously, as this split becomes a reality,
  • 很显然 随着离间行为变成现实
  • Gawaine is gonna take on a more and more significant role
  • 高文将会担当起越来越重要的角色
  • And so as we see him unfold here,
  • 所以当我们看他在这里显露出
  • we see him as really siding with Gareth to a large extent
  • 在很大程度上是站在加雷斯一边的
  • Really not liking Mordred much at all
  • 他很不喜欢莫德雷德
  • and thinking that Agravaine is just a pain
  • 并认为艾格文是一个心头刺
  • But finally, they're brothers
  • 但是他们是兄弟
  • You remember loyalty has some value
  • 你记得忠诚还是有一定价值的
  • But he also thinks he's the head of family
  • 但是他也认为他是家族的首领
  • and he doesn't want them to do it
  • 他不想他们这样做
  • He even says that he, well, forbid it
  • 他甚至说他禁止他们这样做
  • On top of 526 Mordred states his intent
  • 在526页顶部莫德雷德说出了他的目的
  • And to show little bit about the nature of Mordred,
  • 当我们在阅读526页第八行时
  • when we read about line eight on 526,
  • 可以看出一点莫德雷德的本性
  • and no one talks about anything except about this so called "holy grail "
  • 除了谈论所谓的圣杯 谁也没有谈论任何别的事情
  • "Agravaine and I have decided to go to Arthur now in full court
  • 艾格文和我决定现在当着廷中众人去找亚瑟
  • and ask about the Queen and Lancelot to his face "
  • 当面问他王后和兰斯洛特的事"
  • And so when he so casually dismisses the whole talk of the "holy grail,"
  • 所以当他很随意的结束了关于圣杯的所有谈话时
  • we see that he is not about ideas, he's not about quest
  • 我们看出他并不是要想办法 并不是要寻找
  • He's after something very different and all he's really about is revenge,
  • 他在追寻非常不同的事 他真正关注的是复仇
  • Having the just do for his family
  • 为他的家族做一些事情


扫描二维码进行跟读打分训练

本课主要讲解T. H White 之作《永恒之王》的第四部曲《风中之烛》。详细介绍了主要情节发展,莫德雷德计划揭发兰斯洛特与桂尼维尔的私情以离间亚瑟王与兰斯洛特,希望二人两败俱伤后自己登上王位,亚瑟王得知此行为并采取应对计划。


重点单词   查看全部解释    
loyalty ['lɔiəlti]

想一想再看

n. 忠诚,忠心

联想记忆
intent [in'tent]

想一想再看

n. 意图,目的,意向,含义 adj. 专心的,决心的,

 
extent [iks'tent]

想一想再看

n. 广度,宽度,长度,大小,范围,范围,程度

联想记忆
unfold [ʌn'fəuld]

想一想再看

v. 展开,开放,显露

 
except [ik'sept]

想一想再看

vt. 除,除外
prep. & conj.

联想记忆
quest [kwest]

想一想再看

n. 探索,寻求
v. 寻找,搜索

 
revenge [ri'vendʒ]

想一想再看

n. 报仇,报复,复仇愿望,获得满足的机会
v

联想记忆
split [split]

想一想再看

n. 劈开,裂片,裂口
adj. 分散的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。