手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语演讲 > TED演讲MP3+字幕 > TED演讲之国际问题篇 > 正文

TED演讲(视频+MP3+双语字幕):不存在'不投票'这种事(5)

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • In Miami, we've commissioned and artist, a young artist named Atomico,
  • 在迈阿密,我们委托一个艺术家,年轻的艺术家阿托米卡,
  • to create some vivid and vibrant images for a new series of "I voted" stickers.
  • 去创作栩栩如生的“我投票了”新系列贴纸。
  • But the thing is, Atomico had never voted. He wasn't even registered.
  • 可是,阿托米卡从来没投过票。甚至都没登过记。
  • So as he got to work on creating this artwork for these stickers,
  • 当他开始设计艺术贴纸时,
  • he also began to get over his sense of intimidation about politics.
  • 他也要开始克服对政治的恐惧。
  • He got himself registered, and then he got educated about the upcoming primary election,
  • 他去登记了,他也了解了即将到来的大选,
  • and on election day he was out there not just passing out stickers,
  • 在投票日当天,他不仅当街散发贴纸,
  • but chatting up voters and encouraging people to vote, and talking about the election with passersby.
  • 还和选民交谈,鼓励大家投票,与行人谈论选举。
  • In Akron, a theater company called the Wandering Aesthetics has been putting on these pickup truck plays.
  • 在阿克伦,一家名叫美学漫步的戏剧公司曾经进行过这种卡车演出。
  • And to do so, they put out an open call to the public asking for speeches, monologues, dialogues, poems, snippets of anything
  • 为了演出,这家公司公开征集演讲,独白,对话,诗歌,小品之类的,
  • that could be read aloud and woven into a performance. They got dozens of submissions.
  • 只要能大声念出来的,都可以编入演出。结果投稿如云。
  • One of them was a poem written by nine students in an ESL class,
  • 其中有一首诗,作者是ESL课程的九个学生,
  • all of them Hispanic migrant workers from nearby Hartville, Ohio.
  • 都是拉美籍的移民工人,来自俄亥俄州内比邻的哈特威尔。
  • I want to read to you from this poem. It's called "The Joy of Voting."
  • 我给大家读一段。诗的名字叫:选举的快乐。
  • "I would like to vote for the first time because things are changing for Hispanics.
  • 我要进行第一次投票,因为拉美裔的处境变了。
  • I used to be afraid of ghosts. Now I am afraid of people. There's more violence and racism.
  • 我过去怕鬼,现在怕人。暴力和种族主义越来越多。选举会改变这一切。
  • Voting can change this. The border wall is nothing. It's just a wall.
  • 边界墙什么也不是。就是个墙。
  • The wall of shame is something. It's very important to vote so we can break down this wall of shame.
  • 耻辱的墙才可怕。投票很重要,让我们可以打破这耻辱之墙。
  • I have passion in my heart. Voting gives me a voice and power. I can stand up and do something."
  • 我心中有激情。选举使我发出声音和力量。我能站起来做出改变了。


扫描二维码进行跟读打分训练
重点单词   查看全部解释    
voting ['vəutiŋ]

想一想再看

n. 投票 动词vote的现在分词形式

联想记忆
primary ['praiməri]

想一想再看

adj. 主要的,初期的,根本的,初等教育的

联想记忆
vibrant ['vaibrənt]

想一想再看

adj. 震颤的,响亮的,充满活力的,精力充沛的,(色彩

联想记忆
aesthetics [i:s'θetiks]

想一想再看

n. 美学,审美学

联想记忆
border ['bɔ:də]

想一想再看

n. 边界,边境,边缘
vt. 与 ... 接

 
election [i'lekʃən]

想一想再看

n. 选举

联想记忆
vivid ['vivid]

想一想再看

adj. 生动的,鲜艳的,栩栩如生的

 
violence ['vaiələns]

想一想再看

n. 暴力,猛烈,强暴,暴行

 
intimidation [intimi'deiʃən]

想一想再看

n. 恐吓,威胁

联想记忆
performance [pə'fɔ:məns]

想一想再看

n. 表演,表现; 履行,实行
n. 性能,本

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。