手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 纪录片 > 《南太平洋》纪录片 > 正文

BBC纪录片《南太平洋》(视频+MP3+中英字幕) 第124期:水火相容(29)

来源:可可英语 编辑:leon   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • The search continued.
  • 搜寻继续
  • But they didn't find any penguin nests at all.
  • 但他们根本没有找到任何企鹅的巢穴
  • We still have to check a number of other nests, but, um...
  • 我们仍必须检查许多其它巢穴,但...
  • I don't think we'll get a chance to see penguin chicks here.
  • 我认为我们在这没机会看到企鹅幼雏
  • Carolina set up mosquito traps, as there were also fears
  • 卡罗琳娜安装蚊子捕获器
  • that avian malaria may have reached the islands.
  • 害怕鸡瘟经蚊子传到岛上
  • We might have a bit of a dilemma,because what we were expecting to find was life, not death.
  • 我们有点左右为难,因为我们期盼找到生命而不是死亡
  • We were expecting to find a new generation of penguins in their nests,
  • 我们期盼在巢穴里找到
  • um, being tended by their parents.
  • 在父母照料下的企鹅新一代
  • And it was really a big disappointment to find just dead penguins everywhere.
  • 只是到处是死企鹅真得太失望了
  • Tourism is growing by 10% a year in the Galpagos,and with people come invading species.
  • 加拉帕戈斯的旅游业以每年10%的速度增长,以及人类带来的入侵物种
  • It's impossible to apply the strict fumigation regulations
  • 不可能提供严格的薰蒸管理
  • the filming kit was subject to on the importers and traders.
  • 拍摄设备可以受到进口商和贸易商的控制
  • Other South Pacific islands, like Hawaii, are fighting the same battle.
  • 其它南太平洋群岛,像夏威夷进行着同样的战斗
  • There, an estimated 30 new species arrive every year.
  • 那里,估计每年有30个新物种到达
  • For several days, Richard and Carolina travelled around the islands searching for penguin nests.
  • 几天里理查德和卡罗琳娜环行全岛搜寻企鹅巢穴
  • And at last, good news.
  • 最终有了好消息
  • We have got two little babies, two-week-old chicks about this big, sitting abandoned on a nest.
  • 我们找到了两只两周大的小企鹅,像这么大被留在巢里
  • Both parents are out feeding right now to try and ensure their survival.
  • 目前父母外出捕鱼来确保幼雏能存活
  • I'm so happy!
  • 我太高兴了
  • I'm really relieved, I have to say. I am...
  • 我真得放心了,我得说我...
  • Richard worked quickly to get the camera in place, and all his efforts were rewarded.
  • 理查德马上工作将相机安在适当的位置,他所有的努力得到回报了
  • A great view of an adult feeding the chicks.
  • 有很多是父母喂幼雏的镜头
  • And to top that, an unexpected visitor to the nest.
  • 在上方,一个意外的访客来到巢里
  • The chicks didn't like the crab at all.
  • 幼雏根本不喜欢蟹
  • Suffice it to say, there was a constant tit-for-tat going on in the nest.
  • 只能说在巢穴里始终上演着针锋相对的故事
  • The crab would go forward and the penguins would bite it.
  • 蟹朝前走,企鹅就咬它
  • Then the crab would recede into the shadows.
  • 然后蟹退回到阴暗里
  • It was really interesting for a while. It looked quite ominous.
  • 整个过程真得有趣,但也相当的不祥
  • No, it's quite unusual, I think. I don't think that's...
  • 这太不寻常了。我认为这不...
  • Certainly no-one in Galpagos has seen what goes on in the nests at night-time.
  • 在加拉帕戈斯肯定没人看到过在夜晚巢中发生着什么
  • So this is all very novel, very new and very, very exciting.
  • 所以这是非常新奇的,非常新,非常...精彩


扫描二维码进行跟读打分训练

目击地球上最大的海洋中的岛屿出生,成长和死亡。数百万年的历程浓缩在1小时,展现海底火山爆发时难以忘目的影像,熔岩流在海浪下面爆炸。路和房子被熔岩流埋葬。从狂暴开始显露无比丰富的珊瑚礁供养着大群的灰真鲨和大蝠鲼。南太平洋升起的陆地同样为一些非常陌生的动物带来生命,从能在热带冰雪中兴旺发达的吸血虫,依靠火山泉孵蛋的塚雉,到被珊瑚山截留的大群水母群。


重点单词   查看全部解释    
dilemma [di'lemə]

想一想再看

n. 困境,进退两难

联想记忆
suffice [sə'fais]

想一想再看

vi. 足够,合格
vt. 使 ... 足够

联想记忆
recede [ri'si:d]

想一想再看

vi. 后退,减弱
vt. 撤回

联想记忆
crab [kræb]

想一想再看

n. 蟹
v. 捕蟹,使横行
n.

联想记忆
survival [sə'vaivəl]

想一想再看

n. 生存,幸存者

联想记忆
constant ['kɔnstənt]

想一想再看

adj. 经常的,不变的
n. 常数,恒量

联想记忆
impossible [im'pɔsəbl]

想一想再看

adj. 不可能的,做不到的
adj.

联想记忆
species ['spi:ʃiz]

想一想再看

n. (单复同)物种,种类

 
check [tʃek]

想一想再看

n. 检查,支票,账单,制止,阻止物,检验标准,方格图案

联想记忆
relieved [ri'li:vd]

想一想再看

adj. 放心的,放松的,免除的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。