手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 公开课 > 超级大国的兴衰 > 正文

超级大国的兴衰(视频+MP3+中英字幕) 第315期:改变的时机(21)

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • The Putilov strikers were happy to help.
  • 普提洛夫罢工者很乐意帮忙
  • A cracked detachment of the Russian army was sent in to help the Petrograd garrison put the rebellion down.
  • 一只被击败的俄军的分遣队被派去帮助彼得格勒卫戍部队镇压反叛
  • But by this time even the elite soldiers were angry!
  • 但是这个时候即使是精英士兵也愤怒了
  • They went over to the rioters instead.
  • 他们投向了反叛者的一边
  • Finally, Nicholas the Second himself left the Supreme Headquarters on the eastern front to take charge in Petrograd.
  • 最后,尼古拉二世本人也离开了东部前线大本营转而向彼得格勒进发
  • What he hoped to accomplish when he got there we'll never know.
  • 他想通过这种行为取得什么效果我们永远不知道
  • He never got there!
  • 他根本就没有顺利到达那里
  • Troops allied to the Bolsheviks cut the railroad line to keep Nicholas from reaching the capital.
  • 响应布尔什维克号召的军队切断了铁路线让尼古拉二世无法到达首都
  • And stuck on the military train with him,
  • 被困在火车上
  • Nicholas' military advisors finally talked him into abdicating on March 15th in favor his younger brother Grand Duke Mikhail.
  • 尼古拉的军事顾问终于说服让他,在三月十五日让位给他的弟弟米哈伊尔大公
  • When Mikhail refused to accept the throne, it marked the formal end of the Tsarist regime.
  • 米哈伊尔拒绝接受皇位之后,沙皇制度正式结束了
  • No doubt, Nicholas the Second's unique branch of thick headed inertia speeded the process.
  • 毫无疑问,尼古拉一族的迟钝加速了这一过程
  • But his predecessors all shared in the blame!
  • 但是他的前任不幸也要背这个黑锅
  • Peter the Great had dragged Russia kicking and screaming into the West.
  • 彼得大帝将俄国拖进了西化的进程
  • But in his haste to do so, he effectively prevented the Russian Orthodox Church from growing along with the nation.
  • 但是这样做的过程中,他却切实地阻止了东正教跟国家一同进步
  • Orthodoxy might have developed into a force supporting Russia not just spiritually but culturally and intellectually.
  • 东正教可能会发展成为支持俄国的势力不仅仅是在精神上,还有在文化上和智力上


扫描二维码进行跟读打分训练

课程介绍:

简述各小节内容,亚历山大二世的统治,尼古拉二世的统治,俄国参加一战及其影响,结语。

原声视频:


重点单词   查看全部解释    
intellectually

想一想再看

adv. 智力上;知性上;理智地

 
unique [ju:'ni:k]

想一想再看

adj. 独一无二的,独特的,稀罕的

联想记忆
effectively [i'fektivli]

想一想再看

adv. 事实上,有效地

 
regime [rei'ʒi:m]

想一想再看

n. 政体,制度
n. 养生法(=regime

联想记忆
detachment [di'tætʃmənt]

想一想再看

n. 分离,分遣,冷漠,公正

 
branch [brɑ:ntʃ]

想一想再看

n. 分支,树枝,分店,分部
v. 分支,分岔

 
rebellion [ri'beljən]

想一想再看

n. 谋反,叛乱,反抗

联想记忆
accomplish [ə'kɔmpliʃ]

想一想再看

vt. 完成

联想记忆
elite [ei'li:t]

想一想再看

n. 精华,精锐,中坚份子

联想记忆
military ['militəri]

想一想再看

adj. 军事的
n. 军队

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。