手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语演讲 > TED演讲MP3+字幕 > TED演讲之设计篇 > 正文

TED演讲(视频+MP3+双语字幕):人体解剖艺术的魅力(4)

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • Nothing can elicit an emotional response --
  • 任何事物都无法像人体一样
  • from joy to complete disgust -- more than the human body.
  • 表达诸多情感--从快乐到厌恶至极。
  • And today, artists armed with that emotion,
  • 当今,艺术家正运用这一情感,
  • are grasping anatomy from the medical world,
  • 带着解剖学从医学走出来,
  • and are reinvigorating it through art in the most imaginative ways.
  • 通过艺术的无限想象力让解剖学焕然一新。
  • A perfect example of this is Spanish contemporary artist Fernando Vicente.
  • 一个典型的例子是西班牙当代艺术家费尔南多·韦森特。
  • He takes 19th century anatomical illustrations of the male body
  • 他将一副19世纪男性解剖插画
  • and envelops them in a female sensuality.
  • 用女性的感性重新呈现。
  • The women in his paintings taunt us to view beyond their surface anatomy,
  • 画中的女性迫使我们揭开表皮一探究竟,
  • thereby introducing a strong femininity that was previously lacking in the history of anatomical representation.
  • 透着一股浓郁的女性气质,在以前的解剖表现手法中前所未见。
  • Artistry can also be seen in the repair and recovery of the human body.
  • 艺术技巧还能体现在人体修复上。
  • This is an X-ray of a woman who fractured and dislocated her ankle in a roller-skating accident.
  • 这张X光片的主人是位女性,轮滑时摔伤,导致踝关节骨折错位,
  • As a tribute to her trauma,
  • 为了纪念这场灾难,
  • she commissioned Montreal-based architect Federico Carbajal to construct a wire sculpture of her damaged lower leg.
  • 她请求蒙特利尔建筑师费德里科·卡瓦哈尔用金属丝给她受伤的小腿做雕塑。
  • Now, notice those bright red screws magnified in the sculpture.
  • 请注意这些放大的红色螺丝钉,
  • These are the actual surgical screws used in reconstructing her ankle.
  • 那都是脚踝重塑手术中使用过的医用螺丝钉。
  • It's medical hardware that's been repurposed as art.
  • 医疗器械在艺术中被重现了。


扫描二维码进行跟读打分训练

那些出神入化的画作,将给予当代艺术家灵感的视觉科学描绘得栩栩如生。凡妮莎·鲁伊斯通过这些画作,带领我们穿越几个世纪,探寻人体解剖艺术之旅。她说:“解剖艺术有着超越医学课本范畴的力量……将身体与我们内心深处的自我联系起来。”


重点单词   查看全部解释    
tribute ['tribju:t]

想一想再看

n. 贡品,颂词,称赞,(表示敬意的)礼物

联想记忆
grasping ['grɑ:spiŋ]

想一想再看

adj. 贪心的,贪婪的 adj. 抓的,紧紧抓住的 动

联想记忆
magnified

想一想再看

adj. 放大的 v. 放大;夸张(magnify的过去

 
previously ['pri:vju:sli]

想一想再看

adv. 先前,在此之前

 
construct [kən'strʌkt]

想一想再看

vt. 构筑,建造
n. 构想

联想记忆
elicit [i'lisit]

想一想再看

vt. 引出,诱探出

联想记忆
imaginative [i'mædʒinətiv]

想一想再看

adj. 富于想象力的

 
trauma ['trɔ:mə]

想一想再看

n. 精神创伤,外伤

联想记忆
disgust [dis'gʌst]

想一想再看

n. 厌恶,嫌恶
v. 令人厌恶

联想记忆
thereby ['ðɛə'bai]

想一想再看

adv. 因此,从而

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。