手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语演讲 > TED演讲MP3+字幕 > TED演讲之商业篇 > 正文

TED演讲(视频+MP3+双语字幕):区块链对货币和商业的影响(9)

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • Number three: the biggest flow of funds from the developed world to the developing world
  • 第三点:从发达国家到发展中国家,规模最大的资金流动
  • is not corporate investment, and it's not even foreign aid. It's remittances.
  • 并不是公司投资,甚至也不是外国援助,而是汇款。
  • This is the global diaspora; people have left their ancestral lands,
  • 这是散居在全球的人们,离开了祖辈的土地,
  • and they're sending money back to their families at home.
  • 他们把钱汇回家中。
  • This is 600 billion dollars a year, and it's growing, and these people are getting ripped off.
  • 一年会产生6000亿美元的汇款,而且还在不断增加。而且他们正在被剥削。
  • Analie Domingo is a housekeeper. She lives in Toronto,
  • 安娜丽·多明戈是位女管家。她在多伦多生活,
  • and every month she goes to the Western Union office with some cash to send her remittances to her mom in Manila.
  • 每个月都会带着现金来到西联汇款公司,把钱汇给在马尼拉的妈妈。
  • It costs her around 10 percent; the money takes four to seven days to get there;
  • 手续费占了将近10%,转账手续需要花费4到7天的时间,
  • her mom never knows when it's going to arrive.
  • 她妈妈从来不知道到账的时间。
  • It takes five hours out of her week to do this.
  • 每个礼拜她都要花五个小时来检查是否到账。
  • Six months ago, Analie Domingo used a blockchain application called Abra.
  • 六个月前,安娜丽·多明戈使用了一款名叫阿布拉的区块链应用。
  • And from her mobile device, she sent 300 bucks.
  • 她从自己的手机上转出了300美元。
  • It went directly to her mom's mobile device without going through an intermediary.
  • 直接转入了她母亲的手机上,并没有经过中间商。
  • And then her mom looked at her mobile device --
  • 她的母亲只需查看她的手机
  • it's kind of like an Uber interface, there's Abra "tellers" moving around.
  • 有点像Uber的应用界面,阿布拉中有”出纳员“在循环滚动。
  • She clicks on a teller that's a five-star teller, who's seven minutes away.
  • 她点击一个五星的出纳员,只相隔7分钟的路程。
  • The guy shows up at the door, gives her Filipino pesos, she puts them in her wallet.
  • 那位伙计很快出现在门口,给了她菲律宾比索,随后把钱放进钱包。
  • The whole thing took minutes, and it cost her two percent.
  • 整个过程只需要几分钟时间,并且花费只有2%。
  • This is a big opportunity for prosperity.
  • 这是经济繁荣的巨大机遇。


扫描二维码进行跟读打分训练

Don Tapscott带你了解数据区块链会对货币、商业、政府以及社会造成的影响。


重点单词   查看全部解释    
application [.æpli'keiʃən]

想一想再看

n. 应用; 申请; 专心
n. 应用软件程序

 
minutes ['minits]

想一想再看

n. 会议记录,(复数)分钟

 
global ['gləubəl]

想一想再看

adj. 全球性的,全世界的,球状的,全局的

联想记忆
device [di'vais]

想一想再看

n. 装置,设计,策略,设备

 
funds

想一想再看

n. 基金;资金,现金(fund的复数) v. 提供资金

 
prosperity [prɔs'periti]

想一想再看

n. 繁荣,兴旺

联想记忆
corporate ['kɔ:pərit]

想一想再看

adj. 社团的,法人的,共同的,全体的

联想记忆
wallet ['wɔlit]

想一想再看

n. 皮夹,钱包

 
opportunity [.ɔpə'tju:niti]

想一想再看

n. 机会,时机

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。