n. 小猫
vi. 生育小猫
您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 欧美创意广告音频版 > 正文
- Dear Kitten,
- 亲爱的小猫:
- Since I have hissed at you the customary 437 times, it is now my duty as the head of the household to, begrudgingly, welcome you.
- 到目前为止我已经向你张嘴437次,根据传统,是我到了该向你说声欢迎的时候了。
- Perhaps you are here to replace me, but I must do my duty and educate you on your new surroundings, as Maximilian once did for me. Rest in peace.
- 也许你是来取代我的,但我必须尽好义务教你有关新环境的一切,就像老麦斯曾为我做的一样。愿他安息。
- Dear Kitten,
- 亲爱的小猫:
- This room here is basically a crapshoot, either you get the petting of your life--and I mean two hands,
- 在这间房子里,状况总是很极端,要么他们会用手抚摸你很久--我说的是两只手那种,
- like, you don't even know what's going on--or they just lie there and don't do anything for hours. It's weird.
- 就像,你根本就不知道那是怎回事--要么人类就只是躺在那好几个小时然后什么都不做。很奇怪。
- Oh, and I should also point out on special occasions, they will leave the underwear drawer open to signal their appreciation...of me.
- 喔,还有我应该要跟你说,在特殊的情况下,他们会打开内衣抽屉来表示他们的感谢...对我的感谢。
- Just to be clear, it's my spot. It's perfect in there.
- 先说清楚,那是我的地盘。那里面超棒。
- It's like sleeping surrounded by underwear. Well, I mean, that's exactly what it is.
- 就像被内衣裤包围着睡觉一样。嗯,我是说,事实上就是那样。
- Dear Kitten,
- 亲爱的小猫:
- I remember when I could fit in a shoe. There's nothing like it, being engulfed in 360 degrees of foot smell... Enjoy it while you can.
- 我记得我还塞得进鞋子的时候。沉浸在无死角的臭脚丫味里...那感觉真是太好了。趁你还可以的时候好好享受吧。
- Dear Kitten,
- 亲爱的小猫:
- Because you are so small, you cannot jump, which is sad, sad for you,
- 因为你那么小,你不能跳,对你来说那很遗憾,
- but eventually you will, and you will find the places that I refer to as "up."
- 不过最后你会做到的,而且你会找到我称之为“上面”的地方。
- This will come in handy, especially around the human larva, which I know smells like milk but can be a bit grabby.
- 在这里可以闻到人类小宝贝的味道,我知道闻起来像牛奶,但可能会有点爱乱抓。
- Dear Kitten,
- 亲爱的小猫:
- You should be aware that there are two kinds of food. The first is sort of a dehydrated brown niblet.
- 你应该注意到食物有两种。第一种有点像脱水的棕色小颗粒。
- I think they give us these because they're training us to be astronauts--just a guess.
- 我想人类给我们吃这些是因为他们在训练我们成为太空猫--只是一个猜测。
- The second kind is wet food.
- 第二种是湿的食物。
- It is so special they keep it in little armored metal casings that no claw can penetrate.
- 这种食物特别,人类把它放在我们爪子打不开的装甲小金属盒里。
- With no claws to speak of, the humans can somehow open them. It's like some dark magic.
- 明明就没有爪子,人类却不知道为什么可以打开那些盒子。这就像什么黑魔法一样。
- Dear Kitten,
- 亲爱的小猫:
- I should warn you of the monster known as "vacuum." It can eat and yell at the same time.
- 我应该要警告你那只叫作“吸尘器”的怪物。它可以边吃边吼。
- And I've seen it eat everything, seriously, like a paper clip and two cat toys--didn't even flinch.
- 我就看过它可以吃掉所有东西,没在开玩笑,像是订书针和两个猫玩具--连抖都没抖一下。
- To hide from vacuum, you may use the curtains of invisibility. Oh yeah, you're good. Good hiding. Oh, boy.
- 要躲过吸尘器,你可以使用隐形窗帘。好耶,你不赖嘛。躲得好。噢,小子。
- Dear Kitten,
- 亲爱的小猫:
- One final note, once in a while you might see a little red dot.
- 最后一件事,偶尔你可能会看到一个小红点。
- I'm going to tell you this right now: It is real, and it can be caught. I did it once.
- 我现在要告诉你:小红点是真的,而且可以被抓到。我有一次就抓到了。
- I held it for a full minute, but when I lifted my paws, it was gone.
- 我抓住它整整一分钟,不过当我抬起我的爪子时,它就不见了。
- So Kitten, welcome to the household. You'll do just fine.
- 那么小猫,欢迎来到这个家。你会做得很好的。

扫描二维码进行跟读打分训练

- 阅读本文的人还阅读了: