手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语演讲 > TED十佳演讲话题 > 正文

TED十佳演讲之说什么 谈语言和思想(11)

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • The simplest example of this is in the polite request.
  • 最简单的例子出自于礼貌的要求
  • If you express your request as a conditional -- "if you could open the window, that would be great"
  • 倘若你用一个条件句表达请求:“您要是能开一下窗子就太好了,”
  • even though the content is an imperative, the fact that you're not using the imperative voice
  • 尽管内容是祈使句,仅仅因为你没有用祈使语态
  • means that you're not acting as if you're in a relationship of dominance,
  • 就显示出你并没有按照一种支配的人际关系行事
  • where you could presuppose the compliance of the other person.
  • 你并没有假设他人必须服从
  • On the other hand, you want the damn guacamole.
  • 可另一方面,你想要那个该死的鳄梨沙拉酱
  • By expressing it as an if-then statement,
  • 用一个“如果—那么”巨型,
  • you can get the message across without appearing to boss another person around.
  • 你把意思说清楚了,却不会让人觉得你在指使他
  • And in a more subtle way, I think, this works for all of the veiled speech acts involving plausible deniability:
  • 我认为这样挺微妙,效果也不错,种种含蓄的言行保留了拒绝的可能:
  • the bribes, threats, propositions, solicitations and so on.
  • 贿赂、威胁、提议、恳请等等
  • One way of thinking about it is to imagine what it would be like
  • 有一种理解方式就是想象
  • if language -- where it could only be used literally.
  • 当语言只能表达字面义
  • And you can think of it in terms of a game-theoretic payoff matrix.
  • 你可以把它当作博弈论中的得失矩阵来思考
  • Put yourself in the position of the kidnapper wanting to bribe the officer.
  • 把你放在那个想贿赂警官的绑匪的位置上
  • There's a high stakes in the two possibilities of having a dishonest officer or an honest officer.
  • 全部的赌注都压在这两种可能性上:警官不老实或者他是老实人
  • If you don't bribe the officer, then you will get a traffic ticket
  • 假如你不贿赂他,你得吃罚单
  • or, as is the case of "Fargo," worse -- whether the honest officer is honest or dishonest.
  • 或者,就像《冰风血》中的情况一样,那更糟。不管那个警官到底老实不老实。
  • Nothing ventured, nothing gained. In that case, the consequences are rather severe.
  • 爱拼才会赢。这种情况下,后果很严重
  • On the other hand, if you extend the bribe, if the officer is dishonest, you get a huge payoff of going free.
  • 换一方面,你要是掏出钱来,如果警官吃贿赂,你全身而退,讨了个大巧。


扫描二维码进行跟读打分训练

演讲简介

在他所著《思想的实质》的独家新书介绍会上,史蒂芬·平克探讨了语言如何表达内心的思想--以及我们的遣词用句中透露出多少鲜为人知的信息。


重点单词   查看全部解释    
request [ri'kwest]

想一想再看

n. 要求,请求
vt. 请求,要求

联想记忆
conditional [kən'diʃənəl]

想一想再看

adj. 有条件的,假定的,假设的 n. [语]条件句

 
subtle ['sʌtl]

想一想再看

adj. 微妙的,敏感的,精细的,狡诈的,不明显的

 
matrix ['meitriks]

想一想再看

n. 母体,子宫,细胞,脉石,矩阵

联想记忆
plausible ['plɔ:zəbl]

想一想再看

adj. 似真实合理的,似可信的

联想记忆
compliance [kəm'plaiəns]

想一想再看

n. 顺从,遵从,灵活

 
severe [si'viə]

想一想再看

adj. 剧烈的,严重的,严峻的,严厉的,严格的

联想记忆
imperative [im'perətiv]

想一想再看

n. 命令,诫命,需要,祈使语气
adj. 命

 
statement ['steitmənt]

想一想再看

n. 声明,陈述

联想记忆
dominance ['dɔminəns]

想一想再看

n. 支配(控制,统治,权威,优势)

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。