手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语演讲 > TED十佳演讲话题 > 正文

TED十佳演讲之说什么 语言如何改变人类(11)

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • Now think of the absurdity of this situation.
  • 现在试想下这种奇怪的状况:
  • If 27 individuals from those 27 member states sat around table, speaking their 23 languages,
  • 如果27个来自各个盟国的人围坐在桌边,说着23种语言
  • some very simple mathematics will tell you that you need an army of 253 translators to anticipate all the pairwise possibilities.
  • 简单计算就可以知道,你需要一个253人的翻译队伍来保证配对说话的可能性
  • The European Union employs a permanent staff of about 2,500 translators.
  • 欧盟雇了大约2500名永久编制的翻译
  • And in 2007 alone -- and I'm sure there are more recent figures --
  • 仅2007年一年--当然应该有最新的数据可查--
  • something on the order of 1.3 million pages were translated into English alone.
  • 仅是翻译成英文的文件就大约为一百三十万页
  • And so if language really is the solution to the crisis of visual theft,
  • 如果语言真是观察性窃取的解决方法
  • if language really is the conduit of our cooperation,
  • 如果语言真是我们合作的媒介
  • the technology that our species derived to promote the free flow and exchange of ideas,
  • 是人类发明的用于促进思想无障碍流通和交换的技术
  • in our modern world, we confront a question.
  • 那么在现代社会,我们碰上了难题
  • And that question is whether in this modern, globalized world
  • 这就是在这个全球化的现代社会
  • we can really afford to have all these different languages.
  • 我们是否承担得起使用如此多语言的代价
  • To put it this way, nature knows no other circumstance in which functionally equivalent traits coexist.
  • 可以这样说,自然的法则是具有同等功能的特性是难以共存的
  • One of them always drives the other extinct.
  • 其中的一个往往战胜其他的而存活下去
  • And we see this in the inexorable march towards standardization.
  • 我们在向着标准化的大步前进中可以清楚地看到这一点
  • There are lots and lots of ways of measuring things --
  • 在许多测量物体的方法中
  • weighing them and measuring their length -- but the metric system is winning.
  • 包括称重和量长,公制计量制度赢了。


扫描二维码进行跟读打分训练

演讲简介

生物学家马克·佩格尔与我们分享了一个关于人类如何发展复杂的语言系统的有趣理论。他认为,语言是一种社会技术,它帮助人类早期部落获得了一个强有力的新工具:合作。


重点单词   查看全部解释    
exchange [iks'tʃeindʒ]

想一想再看

n. 交换,兑换,交易所
v. 交换,兑换,交

 
cooperation [kəu.ɔpə'reiʃən]

想一想再看

n. 合作,协作

联想记忆
permanent ['pə:mənənt]

想一想再看

adj. 永久的,持久的
n. 烫发

联想记忆
species ['spi:ʃiz]

想一想再看

n. (单复同)物种,种类

 
solution [sə'lu:ʃən]

想一想再看

n. 解答,解决办法,溶解,溶液

联想记忆
inexorable [in'eksərəbl]

想一想再看

adj. 不为所动的,坚决不变的 n. 坚定不移的人

联想记忆
anticipate [æn'tisipeit]

想一想再看

vt. 预期,抢 ... 前,语言,提前使用

联想记忆
absurdity [əb'sə:diti]

想一想再看

n. 荒谬,悖理,荒谬的事

联想记忆
extinct [iks'tiŋkt]

想一想再看

adj. 灭绝的,熄灭的,耗尽的

联想记忆
drives

想一想再看

n. 驱动器;驱动力;驱动程序(drive的复数形式)

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。