手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语听力入门 > 地道美语播客(慢速版) > 正文

地道美语听力播客:如何给女友挑选心仪的礼物?

编辑:clover   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • I'm looking for a gift for my girlfriend.
  • 我要买个礼物送女朋友。
  • Can you help me pick something out?
  • 您能帮我介绍一下吗?
  • I'd be happy to. We have a wide selection of jewelry with precious and semiprecious gemstones.
  • 非常乐意。我们这里有各种各样贵重的以及次贵重的宝石。
  • Are you interested in something new or antique?
  • 您喜欢新潮一点的还是复古一点的?
  • I'm not sure. I'm just looking for something nice, something that really reflects our relationship.
  • 我不知道。我想要那种既漂亮又能真实地反映我俩关系的那种。
  • I understand. Let me show you some of our finest pieces.
  • 我明白了。我带您看看这里最好的作品。
  • This ring has a polished faceted stone that has a lot of luster. Isn't it exquisite?
  • 这枚戒指是经过抛光的刻面宝石,光泽夺目。是不是很精致?
  • That's beautiful, but it's not really what I'm looking for.
  • 很漂亮,但却不是我心仪的礼物。
  • No problem. How about this piece?
  • 没关系。那这一枚呢?
  • It has a lovely color and cut and it's in a gold setting.
  • 光泽柔和,切割工艺精湛,而且还是金质底板。
  • Gold, huh? "Golden" isn't how I'd describe our relationship, at least not yet.
  • 啊,金的?我不想用“金”来形容我俩的关系,至少现在不是。
  • Okay, many of our semiprecious stones are set in silver.
  • 好的,我们这里很多次贵重的宝石是银质底板。
  • This one is really radiant, don't you think?
  • 这一枚宝石的颜色十分鲜亮,您不喜欢?
  • That's okay, but what about these stones over here?
  • 看着还可以,这边的宝石是什么?
  • Those are rough uncut stones.
  • 那些是一些粗糙的未经切割的宝石。
  • They need a lot of work before they're ready for sale.
  • 售卖前还需要经过大量的工艺制作。
  • Rough and needs work? That describes our relationship to a tee.
  • 粗糙,仍需要磨合?用这个表达我们的关系再合适不过了。
  • I'll take one of those.
  • 我要买这个。


扫描二维码进行跟读打分训练

欲加强难度还请移步《地道美语听力播客(快速版)》

Nathan: Im looking for a gift for my girlfriend. Can you help me pick something out?

南森:我要买个礼物送女朋友。您能帮我介绍一下吗?
Ellie: Id be happy to. We have a wide selection of jewelry with precious and semiprecious gemstones. Are you interested in something new or antique?
埃莉:非常乐意。我们这里有各种各样贵重的以及次贵重的宝石。您喜欢新潮一点的还是复古一点的?
Nathan: Im not sure. Im just looking for something nice, something that really reflects our relationship.
南森:我不知道。我想要那种既漂亮又能真实地反映我俩关系的那种。

pod161202.jpg

Ellie: I understand. Let me show you some of our finest pieces. This ring has a polished faceted stone that has a lot of luster. Isnt it exquisite?

埃莉:我明白了。我带您看看这里最好的作品。这枚戒指是经过抛光的刻面宝石,光泽夺目。是不是很精致?
Nathan: Thats beautiful, but its not really what Im looking for.
南森:很漂亮,但却不是我心仪的礼物。
Ellie: No problem. How about this piece? It has a lovely color and cut and its in a gold setting.
埃莉:没关系。那这一枚呢?光泽柔和,切割工艺精湛,而且还是金质底板。
Nathan: Gold, huh? “Goldenisnt how Id describe our relationship, at least not yet.
南森:啊,金的?我不想用“金”来形容我俩的关系,至少现在不是。
Ellie: Okay, many of our semiprecious stones are set in silver. This one is really radiant, dont you think?
埃莉:好的,我们这里很多次贵重的宝石是银质底板。这一枚宝石的颜色十分鲜亮,您不喜欢?
Nathan: Thats okay, but what about these stones over here?
南森:看着还可以,这边的宝石是什么?
Ellie: Those are rough uncut stones. They need a lot of work before theyre ready for sale.
埃莉:那些是一些粗糙的未经切割的宝石。售卖前还需要经过大量的工艺制作。
Nathan: Rough and needs work? That describes our relationship to a tee. Ill take one of those.
南森:粗糙,仍需要磨合?用这个表达我们的关系再合适不过了。给我来这个吧。

译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载

重点单词   查看全部解释    
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为<

 
exquisite ['ekskwizit]

想一想再看

adj. 精挑细选的,精致的,细腻的,强烈的

联想记忆
polished ['pɔliʃt]

想一想再看

adj. 擦亮的;优美的;圆滑的 v. 擦亮(polis

 
precious ['preʃəs]

想一想再看

adj. 宝贵的,珍贵的,矫揉造作的
adv.

联想记忆
rough [rʌf]

想一想再看

adj. 粗糙的,粗略的,粗暴的,艰难的,讨厌的,不适的

 
antique [æn'ti:k]

想一想再看

adj. 古代的
n. 古物,古董

 
triumph ['traiəmf]

想一想再看

n. 凯旋,欢欣
vi. 得胜,成功,庆功

 
radiant ['reidjənt]

想一想再看

adj. 发光的,明亮的,辐射的

联想记忆
disaster [di'zɑ:stə]

想一想再看

n. 灾难

联想记忆
describe [dis'kraib]

想一想再看

vt. 描述,画(尤指几何图形),说成

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。