手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语演讲 > TED演讲MP3+字幕 > TED演讲之科学篇 > 正文

TED演讲(视频+MP3+双语字幕):树木之间如何交流(10)

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • You see, you can take out one or two hub trees,
  • 你们看,我们可以拿走一两颗中心树,
  • but there comes a tipping point,
  • 但这样就会达到森林承受极限了,
  • because hub trees are not unlike rivets in an airplane.
  • 因为森林里的中心树就像是飞机里的铆钉。
  • You can take out one or two and the plane still flies, but you take out one too many,
  • 你卸下一两个铆钉的话飞机还能飞,但是如果你一次卸下太多,
  • or maybe that one holding on the wings, and the whole system collapses.
  • 或是仅仅卸下固定机翼的那一颗铆钉,整个系统就要崩溃了。
  • So now how are you thinking about forests? Differently?
  • 那么现在你们对森林的看法是怎样的了?有些改变了吧?
  • Cool. I'm glad.
  • 真棒。我太高兴了。
  • So, remember I said earlier that I hoped that my research,
  • 你们还记得吧,我之前说过我希望我的研究,
  • my discoveries would change the way we practice forestry.
  • 我的探索可以改变一些我们的林业实践的方式。
  • Well, I want to take a check on that 30 years later here in western Canada.
  • 我想在30年后在西加拿大的这个地方做个检测。
  • This is about 100 kilometers to the west of us, just on the border of Banff National Park.
  • 这里大概是在西边距我们100公里的地方,就在班夫国家公园的边上。
  • That's a lot of clear-cuts. It's not so pristine.
  • 在那里到处都发生着皆伐。现在不是原始社会了。
  • In 2014, the World Resources Institute reported that Canada in the past decade
  • 2014年,据世界资源研究所报道,加拿大在过去十年中的
  • has had the highest forest disturbance rate of any country worldwide, and I bet you thought it was Brazil.
  • 森林破坏率已经达到了世界最高,比任何一个国家都高,我打赌你现在肯定想到了巴西。
  • In Canada, it's 3.6 percent per year.
  • 在加拿大,森林破坏率是每年3.6%。
  • Now, by my estimation, that's about four times the rate that is sustainable.
  • 据我推算,这大概是可持续发展的砍伐率的四倍了。
  • Now, massive disturbance at this scale is known to affect hydrological cycles, degrade wildlife habitat,
  • 大规模高强度的砍伐已经严重影响到了水循环,破坏了野生动物的栖息地,
  • and emit greenhouse gases back into the atmosphere, which creates more disturbance and more tree diebacks.
  • 而且又向大气中释放了很多温室气体,这也会使更多的树木枯死,造成更严重的破坏。


扫描二维码进行跟读打分训练

三毛说“如果有来生,要做一棵树,站成永恒,没有悲伤的姿势:一半在尘土里安详,一半在空中飞扬;一半散落阴凉,一半沐浴阳光。非常沉默非常骄傲,从不依靠从不寻找。”但是你知道吗?其实大树并不沉默。在地下存在着另外一个世界,它们使得无数的大树可以彼此交流,一片森林表现的像一个整体。它们是如何做到的呢?来一起且听树语。


重点单词   查看全部解释    
pristine ['pristi:n]

想一想再看

adj. 远古的,原始状态的,未受损的,新鲜而纯净的

联想记忆
greenhouse ['gri:nhaus]

想一想再看

n. 温室,暖房

 
decade ['dekeid]

想一想再看

n. 十年

联想记忆
hub [hʌb]

想一想再看

n. 毂,木片,中心

 
border ['bɔ:də]

想一想再看

n. 边界,边境,边缘
vt. 与 ... 接

 
check [tʃek]

想一想再看

n. 检查,支票,账单,制止,阻止物,检验标准,方格图案

联想记忆
plane [plein]

想一想再看

adj. 平的,与飞机有关的
n. 飞机,水平

 
affect [ə'fekt]

想一想再看

vt. 影响,作用,感动

联想记忆
habitat ['hæbitæt]

想一想再看

n. (动植物的)产地,栖息地

联想记忆
institute ['institju:t]

想一想再看

n. 学会,学院,协会
vt. 创立,开始,制

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。