您现在的位置:
首页 >
英语听力 >
英语演讲 >
TED演讲MP3+字幕 >
TED演讲之设计篇 >
正文
- So his perception towards the project changed,
- 此后,他对这个项目的看法发生了改变
- and my perception towards the community changed also, and towards what they do.
- 同时,我对于这个社区的看法以及对于他们的看法也改变了
- All the garbage that everybody is disgusted by is not theirs.
- 令所有人恶心的垃圾并不是他们的
- They just work out of it.
- 他们只是工作
- Actually, they don't live in the garbage. They live from the garbage.
- 事实上他们不住在垃圾堆中,他们只是从中谋生
- So I started doubting myself and wondering what was the real purpose of this whole project?
- 所以我开始质问我自己,什么才是这个项目的真正意图呢?
- It was not about beautifying a place by bringing art to it.
- 这不是一个关于用艺术去美化一个地方的项目
- It was about switching perception and opening a dialogue
- 这是一个交流观念,打开对话窗口的桥梁
- on the connection that we have with communities that we don't know.
- 它帮助我们了解其他与我们相关的社区
- So day after day, the calligraphy circle was taking shape,
- 就这样,日复一日,美术字逐渐成型
- and we were always excited to go back on the mountain to look at the piece.
- 我们总是非常激动地回到山上去观看我们的作品
- And standing exactly at this point every day made my realize the symbolism behind this anamorphic piece.
- 而且通过每天都站在同一位置,我更加深刻地意识到这张合成图背后的象征意义
- If you want to see the real image of somebody, maybe you should change your angle.
- 如果你想看到谁真正的样子,或许你应该改变你的视角
- There was doubts and difficulties, like fears and stress.
- 这里曾经有疑惑和困难,恐惧和压力
- It wasn't simple to work in such environments,
- 在这样的环境下工作并不简单
- sometimes having pigs under you while you paint or climbing a stack of garbage to reach a lift.
- 有时会有猪在你脚下,不论是在你作画的时候或是为了乘电梯爬垃圾堆的时候
- But we all got over the fear of the heights, the swinging lifts, the strength of the smell
- 我们都经历了对高空、对摇摆的升降机、对浓烈的气味的恐惧
- and also the stress of not finishing on time.
- 以及对无法按时完工的压力
- But the kindness of all those people made us forget everything.
- 但当地人的善良使我们忘记了一切
扫描二维码进行跟读打分训练
由于养猪大户的聚集,把埃及的亚特纳赛尔变成了“垃圾之城”。这里臭味熏天,垃圾遍布大街小巷。但最终都被这个艺术家通过艺术美化了那个贫穷而被人忽视的城市。
来源:可可英语 http://www.kekenet.com/Article/201611/478319.shtml
重点单词 |
|
查看全部解释 |
|
|
stress
|
[stres]
|
|
|
|
symbolism
|
['simbəlizəm]
|
|
|
|
calligraphy
|
[kə'ligrəfi]
|
|
联想记忆
X
单词calligraphy 联想记忆: calli=kalli漂亮的,graphy写-写漂亮的字-书法call+I+写:叫我写,我才写:书法家的风范
|
|
circle
|
['sə:kl]
|
|
|
|
perception
|
[pə'sepʃən]
|
|
|
|
kindness
|
['kaindnis]
|
|
联想记忆
X
单词kindness 联想记忆: kind仁慈的+ness表名词,“性质,状态,”通常加在形容词后面→仁慈
|
|
community
|
[kə'mju:niti]
|
|
联想记忆
X
单词community 联想记忆: commun=common(adj 公共的),ity表状态-公共状态-社区
|
|