n. 发行物,期刊号,争论点
vi. & vt
您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 新闻懒人包 > 正文
- Ultimately, we're all on the same team.
- 最终,我们都在同一个团队。
- During a press conference, President Barack Obama said he spoke to Donald Trump early Wednesday morning and congratulated him on his presidential win.
- 在一次记者招待会上,奥巴马总统表示周三早些时候已与唐纳德·特朗普进行了对话,并祝贺他赢得总统大选。
- We all want what's best for this country.
- 我们都希望这个国家的一切都是最好的。
- A sense of unity, a sense of inclusion, a respect for our institutions, our way of life, rule of law, and respect for each other.
- 一种团结的感觉,包容的感觉,尊重我们的制度,我们的生活方式,尊重法治,尊重彼此。
- I hope that he maintains that spirit throughout this transition.
- 我希望他在整个交接过程贯穿那种精神。
- Obama also praised fellow Democrat Hillary Clinton.
- 奥巴马还表扬了民主党同胞希拉里·克林顿。
- I could not be prouder of her. She has lived an extraordinary life of public service.
- 我为她感到十分的骄傲,他非凡的一生都在服务公共事业。
- And he had a message for all the first-time voters who were disappointed by the results.
- 奥巴马还向所有对结果失望的新选民发出消息。
- You have to stay encouraged. Don't get cynical. Don't ever think that you can't make a difference.
- 你必须保持鼓励。不要愤世嫉俗。不要以为你不能做出不同。
- Trump will meet with Obama at the White House on Thursday to talk about the transition of power.
- 特朗普将于周四在白宫与奥巴马会面,讨论权力交接。

扫描二维码进行跟读打分训练
重点单词 | 查看全部解释 | |||
issue | ['iʃju:] | |||
cynical | ['sinikəl] | |||
transition | [træn'ziʃən] | 联想记忆 | ||
secrecy | ['si:krisi] | |||
extraordinary | [iks'trɔ:dnri] | 联想记忆 | ||
substance | ['sʌbstəns] | 联想记忆 | ||
cell | [sel] | |||
conference | ['kɔnfərəns] | 联想记忆 | ||
ultimately | ['ʌltimitli] | |||
inclusion | [in'klu:ʒən] |

- 阅读本文的人还阅读了: