手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 公开课 > 《酷刑,法律与战争》公开课 > 正文

芝加哥大学《酷刑,法律与战争》(视频+MP3+双语字幕):第42期

来源:可可英语 编辑:shaun   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • From prosecution under coalition provisional authority order 17 issued by Paul Brenner in June 2004 Similar, what are called status of forces agreements.
  • Brenner颁布的联军临时秩序第十七条保护不受惩罚同理 所谓的驻军地位协议
  • Exist in conflicts in order to shield the military and those supporting it from local prosecution In most conflicts in which the United States.
  • 的存在实际上就是为了保护军队和支持他们的势力不受当地权利的制裁在绝大多数
  • Most if not all conflicts in which the United States in Involved In 2000 for example allegations were made that dyncorp contractors were.
  • 有美军参与的斗争中都是这种情况 2000年有指控说戴恩公司的员工在波斯尼亚
  • Purchasing woman as young as 12 to be used as sex slaves in Bosnia Military investigators quickly decided that they did not court martial.
  • 将年龄小到12岁的女性用作性奴 军事调查员很快决定不纳入军事法庭管辖
  • Jurisdiction and the Bosnian authorities declined to prosecute leaving the contractors to be immune under the Dayton Peace Accords .
  • 波斯尼亚官方也决定撤销对工作人员的起诉 因为他们受戴恩和平协定的保护
  • Even when those status of forces agreements exist whose governments are often unwilling or unable to prosecute almost by definition private security.
  • 即便有部队地位协定 政府也往往不能或者不愿意惩罚他们 从名字上就可以看出
  • Contractors are employed when the security apparatus of the state they are operating in is not properly working for reasons that.
  • 私人安全工作人员的工作主要是为了保证国家安全威胁因素可能包括战争
  • Might include war, corruption or natural disaster So in situations in which neither the United States or the host nation are.
  • 腐败或者自然灾害当美国或者是当时犯罪事件发生的国家
  • Able or willing to prosecute contractors there might be opportunities for international action but these seem slim and not entirely.
  • 都不愿或者没有能力惩处罪犯的时候国际力量可以介入不过希望非常渺茫


扫描二维码进行跟读打分训练

课程简介
多年来,我们一直在质疑一个问题:那就是在使用强制手段进行审讯的时候,道德和法律的界限在哪里?针对这一问题,芝加哥大学法学院邀请了来自各个领域的学者进行了探讨。


重点单词   查看全部解释    
apparatus [.æpə'reitəs]

想一想再看

n. 装置,器具,器官,机构,组织

联想记忆
disaster [di'zɑ:stə]

想一想再看

n. 灾难

联想记忆
prosecute ['prɔsikju:t]

想一想再看

vt. 对 ... 提起公诉,彻底进行,追捕,经营,从事

联想记忆
prosecution [.prɔsi'kju:ʃən]

想一想再看

n. 实行,经营,起诉

联想记忆
status ['steitəs]

想一想再看

n. 地位,身份,情形,状况

联想记忆
security [si'kju:riti]

想一想再看

n. 安全,防护措施,保证,抵押,债券,证券

 
provisional [prə'viʒənəl]

想一想再看

adj. 暂时的 n. 临时性,临时人员

联想记忆
authority [ə'θɔ:riti]

想一想再看

n. 权力,权威,职权,官方,当局

 
willing ['wiliŋ]

想一想再看

adj. 愿意的,心甘情愿的

 
shield ['ʃi:ld]

想一想再看

n. 盾,防卫物,盾状物
vt. 保护,遮蔽

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。