手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语演讲 > TED演讲MP3+字幕 > TED演讲之商业篇 > 正文

TED演讲(视频+MP3+双语字幕):来自阿拉伯女商人的成功经验(8)

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • Faced with a patriarchal society, they have found that by helping each other out, all benefit.
  • 面对这个父权社会,她们发现,藉由帮助彼此,所有人都能得到好处。
  • In my previous job, I was the most senior woman in the Middle East,
  • 在我前一份工作中,我在中东是最资深的女性,
  • so one could think that investing in my network of female colleagues couldn't bring many benefits
  • 所以能想到投资在我女性同事的人脉并不能带来很大的效益,
  • and that I should instead invest my time developing my relationships with male seniors and peers.
  • 而我应该要把时间投资在发展我跟男性前辈与同侪的关系。
  • Yet two of my biggest breaks came through the support of other women.
  • 尽管我最大的两个突破来自其他女人的帮助。
  • It was the head of marketing who initially suggested I be considered as a young global leader to the World Economic Forum.
  • 那是来自于一位营销领导,她最初建议我成为一个世界经济论坛年轻的全球领导人。
  • She was familiar with my media engagements and my publications,
  • 她很熟悉我的媒体参与和我发表的东西,
  • and when she was asked to voice her opinion, she highlighted my name.
  • 而当她被要求表达意见时,她强调了我的名字。
  • It was a young consultant, a Saudi lady and friend,
  • 这是一位年轻的顾问,一位沙乌地女士,是我的朋友,
  • who helped me sell my first project in Saudi Arabia,
  • 她帮我在沙特阿拉伯卖出了我第一个项目,
  • a market I was finding hard to gain traction in as a woman.
  • 作为一个女人,我发现很难在这市场得到吸引力。
  • She introduced me to a client, and that introduction led to the first of very many projects for me in Saudi.
  • 她向我介绍一名客户,而这场介绍开始了我在沙乌地众多的项目的第一道曙光。
  • Today, I have two senior women on my team,
  • 如今,在我的团队内有两个资深的女性,
  • and I see making them successful as key to my own success.
  • 而我看见,让她们成功,就是开启我成功之路的钥匙。
  • Women continue to advance in the world, not fast enough, but we're moving.
  • 女性持续在世界上进步,还不算快,但我们正在努力。
  • The Arab world, too, is making progress, despite many recent setbacks.
  • 阿拉伯世界也是如此,正在有所进展,尽管现在有很多障碍。
  • Just this year, the UAE appointed five new female ministers to its cabinet, for a total of eight female ministers.
  • 就在今年,阿拉伯联合酋长国指派五名新的女部长进入内阁,总计有8位女部长。
  • That's nearly 28 percent of the cabinet, and more than many developed countries can claim.
  • 那相当于内阁人数的28%,可以说比许多已发达国家还多。
  • This is today my daughter Alia's favorite picture.
  • 这是我女儿Alia现在最爱的图片。
  • This is the result, no doubt, of great leadership,
  • 不用怀疑,这是在伟大的领导之下的结果。
  • but it is also the result of strong Arab women not giving up and continuously pushing the boundaries.
  • 但这也是杰出的阿拉伯女性的成就, 不放弃并且不断的推动界线。
  • It is the result of Arab women deciding every day like me
  • 这是阿拉伯女性每天像我一样生活的结果,
  • to convert shit into fuel, to work their life, to keep work out of their life, and to join forces and not compete.
  • 我们把负面能量转换成动力,去安排他们的生活,在生活外保持发展,然后团结合作不对抗彼此。
  • As I look to the future, my hopes for my daughter when she stands on this stage some 20, 30 years from now
  • 当我看向未来,我希望我的女儿从现在开始20、30年后,在那时,
  • are that she be as proud to call herself her mother's daughter as her father's daughter.
  • 她能以自己是母亲的女儿为傲,就跟是她父亲的女儿一样骄傲。
  • My hopes for my son are that by then, the expression "her mother's son" or "mama's boy"
  • 我希望我的儿子在那时也是一样,描述自己是“母亲的儿子”或是“妈妈的男孩”,
  • would have taken on a completely different meaning. Thank you.
  • 将会带给我们完全不一样的意义。谢谢。


扫描二维码进行跟读打分训练

在阿拉伯这个男权社会,女性往往被忽视甚至不平等对待。但即便在这种情况下,演讲者还是闯出了自己的一片天地,并和大家分享关于她的成功经验。


重点单词   查看全部解释    
network ['netwə:k]

想一想再看

n. 网络,网状物,网状系统
vt. (

 
cabinet ['kæbinit]

想一想再看

n. 橱柜,内阁
adj. 私人的

联想记忆
global ['gləubəl]

想一想再看

adj. 全球性的,全世界的,球状的,全局的

联想记忆
previous ['pri:vjəs]

想一想再看

adj. 在 ... 之前,先,前,以前的

联想记忆
benefit ['benifit]

想一想再看

n. 利益,津贴,保险金,义卖,义演
vt.

联想记忆
compete [kəm'pi:t]

想一想再看

vi. 竞争,对抗,比赛

联想记忆
traction ['trækʃən]

想一想再看

n. 拖,拽,牵引,牵引力,附着磨擦力

 
senior ['si:njə]

想一想再看

adj. 年长的,高级的,资深的,地位较高的

联想记忆
initially [i'niʃəli]

想一想再看

adv. 最初,开头

 
convert ['kɔnvə:t,kən'və:t]

想一想再看

v. 变换,(使)转变,使 ... 改变信仰,倒置,兑换

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。