手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 圣诞欢歌(第3级) > 正文

圣诞欢歌(MP3+中英字幕) 第35期:最后一位幽灵(6)

来源:可可英语 编辑:ivy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • 'Spirit,' he said, 'this is a terrible place. Let's go!'
  • “幽灵,”他说,“这个地方太可怕了。咱们走吧。”
  • Still the ghost's unmoving finger pointed at the man's head.
  • 鬼魂一动不动的指头依旧指着男人的头。
  • 'I understand you, but I can't look at him, spirit, I can't!' said Scrooge wildly.
  • “我理解你,但我不能看他,幽灵,不能!”斯克罗吉发疯似地说。
  • 'If there's anyone in this town who feels anything at this man's death, show that person to me, spirit, please!'
  • “如果这个镇上有谁对这个人的死有任何感触的话,请你带我去看他,幽灵。”
  • For a moment the spirit lifted its dark robe like a wing, and showed Scrooge a room, where a mother and her children were sitting.
  • 幽灵把黑袍子掀起了一会儿,像个翅膀,带斯克罗吉看了一个屋子,里面坐着一位母亲和她的孩子们。
  • The young woman kept looking at the clock, and when her husband arrived, she hurried to meet him.
  • 年轻的母亲一直看着钟表,当她的丈夫回来时,她赶快上前去迎他。
  • 'What—what is the news?' she asked him worriedly. 'Is it good!…or… or bad?'
  • “有什么消息吗?”她焦虑地问,“是好消息还是坏消息?”
  • 'There is still hope, Caroline,' he replied.
  • “还有希望,卡罗琳。”他回答说。
  • 'How can there be hope? If that hard, mean old man wants us to pay back the money now, they'll send us to prison! We haven't got enough to pay him!'
  • “怎么还有希望呢?如果那个刻薄吝啬的人想让我们现在立刻还钱的话,他们就会把我们送到拘留所!我们没有那么多钱还他。”
  • 'He is dead, Caroline,' answered her husband.
  • “他死了,卡罗琳。”她丈夫回答说。
  • 'Thank God for that!' cried the young woman from her heart. The next moment she realized what she had said. 'Oh, I didn't mean that. I'm sorry if anyone dies.'
  • “这得感谢上帝!”少妇发自内心地高声说。立刻她意识到她说的话不对。“噢,我不是这个意思,谁死了我都会难过的。”
  • 'Perhaps the person who inherits his business will give us more time to pay the money back. And we'll have the money by then. Tonight we can sleep well, Caroline!'
  • “也许他生意的继承人会多给我们一些时间还钱的,到那时我们就能有这笔钱了。今天晚上我们能睡个好觉了,卡罗琳!”


扫描二维码进行跟读打分训练

'Spirit,' he said, 'this is a terrible place. Let's go!'

“幽灵,”他说,“这个地方太可怕了。咱们走吧。”
Still the ghost's unmoving finger pointed at the man's head.
鬼魂一动不动的指头依旧指着男人的头。
'I understand you, but I can't look at him, spirit, I can't!' said Scrooge wildly. 'If there's anyone in this town who feels anything at this man's death, show that person to me, spirit, please!'
“我理解你,但我不能看他,幽灵,不能!”斯克罗吉发疯似地说。“如果这个镇上有谁对这个人的死有任何感触的话,请你带我去看他,幽灵。”
For a moment the spirit lifted its dark robe like a wing, and showed Scrooge a room, where a mother and her children were sitting. The young woman kept looking at the clock, and when her husband arrived, she hurried to meet him.
幽灵把黑袍子掀起了一会儿,像个翅膀,带斯克罗吉看了一个屋子,里面坐着一位母亲和她的孩子们。年轻的母亲一直看着钟表,当她的丈夫回来时,她赶快上前去迎他。
'What—what is the news?' she asked him worriedly. 'Is it good!…or… or bad?'
“有什么消息吗?”她焦虑地问,“是好消息还是坏消息?”
'There is still hope, Caroline,' he replied.
“还有希望,卡罗琳。”他回答说。
'How can there be hope? If that hard, mean old man wants us to pay back the money now, they'll send us to prison! We haven't got enough to pay him!'
“怎么还有希望呢?如果那个刻薄吝啬的人想让我们现在立刻还钱的话,他们就会把我们送到拘留所!我们没有那么多钱还他。”
'He is dead, Caroline,' answered her husband.
“他死了,卡罗琳。”她丈夫回答说。
'Thank God for that!' cried the young woman from her heart. The next moment she realized what she had said. 'Oh, I didn't mean that. I'm sorry if anyone dies.'
“这得感谢上帝!”少妇发自内心地高声说。立刻她意识到她说的话不对。“噢,我不是这个意思,谁死了我都会难过的。”
'Perhaps the person who inherits his business will give us more time to pay the money back. And we'll have the money by then. Tonight we can sleep well, Caroline!'
“也许他生意的继承人会多给我们一些时间还钱的,到那时我们就能有这笔钱了。今天晚上我们能睡个好觉了,卡罗琳!”

重点单词   查看全部解释    
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为<

 
haven ['heivn]

想一想再看

n. 港口,避难所,安息所 v. 安置 ... 于港中,

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。