您现在的位置:
首页 >
英语听力 >
英语演讲 >
TED演讲MP3+字幕 >
TED演讲之国际问题篇 >
正文
- We have the charmless misanthrope.
- 我们有毫无魅力愤世嫉俗者。
- Then we have our Bud Light guy who's the happy couch potato.
- 有终日赖在沙发上边看电视边喝百威淡啤的男子。
- And then here's a shocker: even America's most sexiest man alive,
- 这里有一个震惊:甚至于美国最性感的男性,
- the sexiest man alive gets romantically played these days in a movie.
- 存活的最性感的男人,如今在电影中被浪漫地耍弄。
- And then on the female side, you have the opposite, in which you have these crazy superhero women.
- 而在女性的层面,恰恰相反,有这些疯狂的女性超级英雄。
- You know, you've got Lady Gaga. You've got our new James Bond, who's Angelina Jolie.
- 有Lady Gaga。有新一代的詹姆斯·邦德女郎安吉丽娜·朱莉。
- And it's not just for the young, right?
- 不仅仅是那些年轻人,对吧。
- Even Helen Mirren can hold a gun these days.
- 如今甚至连海伦·米伦都可以握着一把枪。
- And so it feels like we have to move from this place
- 所以感觉上我们需要离开这个
- where we've got these uber-exaggerated images into something that feels a little more normal.
- 有着过分夸张印象的地方,使之变得更加正常化。
- So for a long time in the economic sphere, we've lived with the term "glass ceiling."
- 很长一段时间在经济领域里,我们和一种叫做无形顶障(妇女等在职务升迁上遇到的无形障碍)的术语生活在一起。
- Now I've never really liked this term.
- 现在我们将永远不会喜欢这个术语。
- For one thing, it puts men and women in a really antagonistic relationship with one another,
- 首先,它将男人和女人放在一个相互敌对的关系上,
- because the men are these devious tricksters up there who've put up this glass ceiling.
- 因为在这里男人是放置这个无形顶障的狡猾的骗子。
- And we're always below the glass ceiling, the women.
- 而我们,女人们,常常在这个无形顶障之下。
- And you know we have a lot of skill and experience,
- 我们有很多的技术和经历,
- but it's a trick, so how are you supposed to prepare to get through that glass ceiling?
- 但这是一个诡计,你应该如何准备冲破那个无形的顶障?
- And also, "shattering the glass ceiling" is a terrible phrase.
- 并且,击碎无形顶障是一个糟糕的词组。
- I mean what crazy person would pop their head through a glass ceiling?
- 多么疯狂的人将会用他的头撞穿一个无形顶障?
- So the image that I like to think of, instead of glass ceiling, is the high bridge.
- 我想象一个图像来代替无形顶障,是一个高桥。
- It's definitely terrifying to stand at the foot of a high bridge, but it's also pretty exhilarating,
- 站在高桥下是十分恐怖的,但也是很令人高兴的,
- because it's beautiful up there, and you're looking out on a beautiful view.
- 因为那上面很美,你眺望美丽的远景。
- And the great thing is there's no trick like with the glass ceiling.
- 更好的事情是与无形顶障不同的,这里没有诡计。
- There's no man or woman standing in the middle about to cut the cables.
- 这里没有男人或是女人在中间准备切断缆绳。
- There's no hole in the middle that you're going to fall through.
- 这中间没有会令你掉下去的洞。
- And the great thing is that you can take anyone along with you.
- 最好的事情是你可以带任何一个人和你一起。
- You can bring your husband along.
- 你可以带着你的丈夫。
- You can bring your friends, or your colleagues, or your babysitter to walk along with you.
- 你可以带着你的朋友,或者你的同事,又或者是你的保姆和你一起走。
- And husbands can drag their wives across, if their wives don't feel ready.
- 丈夫们可以拉他们的妻子过去,如果他们的妻子们还没有准备好。
- But the point about the high bridge is that
- 但是关于这个高桥重要的是
- you have to have the confidence to know that you deserve to be on that bridge,
- 你需要有自信,知道你应当在那个桥上,
- that you have all the skills and experience you need in order to walk across the high bridge,
- 因为你有为了走过那个高桥所需的技巧和经历,
- but you just have to make the decision to take the first step and do it. Thanks very much.
- 但是你需要做个决定,走出第一步并且行动。谢谢。
扫描二维码进行跟读打分训练
汉娜.罗森回顾了表明女性在某些重要领域超越男性的一些显著的新数据,例如大学毕业率。这些不仅以美国为中心还在整个世界都流行的趋势是否预示着“男性时代的结束”?也许并非如此—但这些表明社会变化的数据值得揣摩。
来源:可可英语 http://www.kekenet.com/Article/201610/474593.shtml
重点单词 |
|
查看全部解释 |
|
|
confidence
|
['kɔnfidəns]
|
|
联想记忆
X
单词confidence 联想记忆: con+fid相信,信念+ence→自信,信任
|
|
bond
|
[bɔnd]
|
|
|
|
ceiling
|
['si:liŋ]
|
|
联想记忆
X
单词ceiling 联想记忆: ceil天空+cel→天花板
|
|
devious
|
['di:viəs]
|
|
联想记忆
X
单词devious 联想记忆: de偏离+vi道路+ous→误入歧途的
|
|
deserve
|
[di'zə:v]
|
|
联想记忆
X
单词deserve 联想记忆: de加强+serve服务→加强服务→值得[重视],应受
|
|
misanthrope
|
['mizənθrəup]
|
|
联想记忆
X
单词misanthrope 联想记忆: mis恨,anthrope人-恨人的人-厌世者
|
|
antagonistic
|
[æn,tæɡə'nistik,-kəl]
|
|
联想记忆
X
单词antagonistic 联想记忆: ant反对+agon斗争+istic表形容词,由-ist+ic构成,表示“…的”→敌对的
|
|
bud
|
[bʌd]
|
|
|
|
decision
|
[di'siʒən]
|
|
|
|
phrase
|
[freiz]
|
|
联想记忆
X
单词phrase 联想记忆: 该词就是词根“词语
|
|