手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语演讲 > TED演讲MP3+字幕 > TED演讲之国际问题篇 > 正文

TED演讲(视频+MP3+双语字幕):女性崛起的新数据(2)

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • If you think about this, if you just open your eyes to this possibility
  • 如果你想到这些,如果你向这些可能性睁开你的眼睛
  • and start to connect the dots, you can see the evidence everywhere.
  • 并且开始连接这些点,你可以看见证据无所不在。
  • You can see it in college graduation patterns, in job projections, in our marriage statistics,
  • 你可以看见它体现在大学的毕业形势中,在工作规划中,在我们的婚姻统计中,
  • you can see it in the Icelandic elections, which you'll hear about later,
  • 在后面你也会看到,还体现在冰岛的大选中,
  • and you can see it on South Korean surveys on son preference,
  • 而且你可以从韩国对儿子的偏好的调查数据中,
  • that something amazing and unprecedented is happening with women.
  • 看到关于女性的一些惊人的史无前例的事件正在发生。
  • Certainly this is not the first time that we've had great progress with women.
  • 当然这不是女性第一次的巨大进步。
  • The '20s and the '60s also come to mind.
  • 又比如二十年代和六十年代。
  • But the difference is that, back then,
  • 但不同的是,在当时,
  • it was driven by a very passionate feminist movement that was trying to project its own desires,
  • 是被一个试图实现自身欲望的、非常激烈的女性运动所驱动,
  • whereas this time, it's not about passion, and it's not about any kind of movement.
  • 而这次,不是关于激情,也不是关于什么运动。
  • This is really just about the facts of this economic moment that we live in.
  • 这真的是仅仅关于我们现在所处的经济状态的现实。
  • The 200,000-year period in which men have been top dog
  • 这二十万年男人当权的时代
  • is truly coming to an end, believe it or not, and that's why I talk about the "end of men."
  • 正走向尽头,信不信由你,这就是为什么我说是男人的尽头。
  • Now all you men out there, this is not the moment where you tune out or throw some tomatoes,
  • 所有在座的各位男士现在并不用漠视我或扔给我西红柿,
  • because the point is that this is happening to all of us.
  • 因为重点是这正发生在我们每个人身上。
  • I myself have a husband and a father and two sons whom I dearly love.
  • 我有一位丈夫和一位父亲和两个我深爱着的儿子。
  • And this is why I like to talk about this,
  • 这也正是为什么我想谈论这个,
  • because if we don't acknowledge it, then the transition will be pretty painful.
  • 因为如果我们不承认它,那么这个演变将会十分地痛苦。
  • But if we do take account of it, then I think it will go much more smoothly.
  • 但是如果我们重视它,我认为它将演变的更加平稳。
  • I first started thinking about this about a year and a half ago.
  • 我第一次考虑到这件事的时候大约是在一年半之前。
  • I was reading headlines about the recession just like anyone else,
  • 我和所有人一样在阅读关于经济萎靡的头条新闻,
  • and I started to notice a distinct pattern --
  • 我发现了一个独特的模式--
  • that the recession was affecting men much more deeply than it was affecting women.
  • 经济衰退影响男人的程度大于对女人的影响程度。


扫描二维码进行跟读打分训练

汉娜.罗森回顾了表明女性在某些重要领域超越男性的一些显著的新数据,例如大学毕业率。这些不仅以美国为中心还在整个世界都流行的趋势是否预示着“男性时代的结束”?也许并非如此—但这些表明社会变化的数据值得揣摩。


重点单词   查看全部解释    
passionate ['pæʃənit]

想一想再看

adj. 热情的,易怒的,激情的

联想记忆
preference ['prefərəns]

想一想再看

n. 偏爱,优先,喜爱物

联想记忆
distinct [dis'tiŋkt]

想一想再看

adj. 独特的,不同的,明显的,清楚的

联想记忆
unprecedented [ʌn'presidəntid]

想一想再看

adj. 空前的,前所未有的

联想记忆
pattern ['pætən]

想一想再看

n. 图案,式样,典范,模式,型
v. 以图案

 
smoothly [smu:ðli]

想一想再看

adv. 平滑地,流畅地

 
acknowledge [ək'nɔlidʒ]

想一想再看

vt. 承认,公认,告知收到,表示感谢,注意到

联想记忆
transition [træn'ziʃən]

想一想再看

n. 过渡,转变

联想记忆
feminist ['feminist]

想一想再看

n. 女权主义者 adj. 主张男女平等的,女权主义的

联想记忆
passion ['pæʃən]

想一想再看

n. 激情,酷爱

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。